Você sabe como dizer sonhar acordado em inglês? Algumas expressões informais que possuem o mesmo sentido em português são:
Para isso, sugiro: “I slipped into reverie”. Essa expressão é usada para descrever um momento em que alguém se perde em pensamentos, sonhando acordado ou divagando. “Reverie” é um estado de devaneio ou fantasia, onde a mente vagueia longe da realidade imediata. Quando alguém diz “I slipped into reverie”, significa que essa pessoa entrou em um estado de contemplação profunda, muitas vezes sem perceber, deixando-se levar por pensamentos ou memórias agradáveis.
Para ajudar a entender melhor essa expressão, aqui estão algumas expressões em português que têm significados semelhantes:
Vamos ver alguns exemplos em inglês com suas traduções para o português:
Ex: While listening to the soft music, I slipped into reverie.
[enquanto ouvia a música suave, entrei em devaneio.]
Ex: He slipped into reverie during the long lecture.
[ele ficou perdido em pensamentos durante a longa palestra.]
Ex: She sat by the window, watching the rain, and slipped into reverie.
[ela sentou-se junto à janela, observando a chuva, e entrou num mundo de fantasias.]
Ex: Reading her favorite book, she slipped into reverie and lost track of time.
[lendo seu livro favorito, ela estava sonhando acordada e perdeu a noção do tempo.]
Esperamos que esta explicação tenha ajudado a entender o significado de “I slipped into reverie” e suas expressões equivalentes em português. Para continuar aprendendo e aprimorando seu inglês, convidamos você a conhecer o nosso trabalho e visitar o nosso site. Além disso, inscreva-se no canal do Inglês no Teclado no YouTube. Essa é uma oportunidade única para aprender inglês online sem pagar nada por isso. Legal, né?
A expressão "button my lip" é uma forma coloquial e bem comum de dizer que…
Quando falamos sobre "recuperar investimento" em inglês, a expressão mais comum utilizada é "recover the…
Quando falamos sobre o ambiente de trabalho em inglês, expressões como "lay off" e "take…
A expressão idiomática "bring home" é bem interessante e pode ser usada em diferentes contextos,…
A palavra "while" pode parecer simples, mas na verdade ela carrega vários significados e usos…
A expressão "às vezes" em português pode ser traduzida para o inglês de várias formas,…
Este site utiliza cookies.