No português brasileiro, o uso de “viu?” no final de uma frase serve para confirmar se a outra pessoa entendeu ou concorda com o que foi dito. Outo termo comumente usado é: beleza (ou até mesmo blz?), quando pedimos a confirmação de alguém (para verificarmos se ela captou a mensagem ou se está de acordo com algo). Em inglês, várias expressões transmitem essa ideia.
Uso Informal, comum em conversas casuais. Usado para confirmar se a pessoa entendeu a instrução ou informação.
Ex: We need to submit the report by Friday. Got it?
[temos que submeter o relatório até sexta, beleza?]
Uso Informal, usado para explicar algo e confirmar se a pessoa está acompanhando. Pode ser usado em conversas explicativas.
Ex: If we increase the price, we might lose customers. You see?
[se aumentarmos o preço podemos perder os clientes. Entende?]
Muito casual, usado para buscar concordância ou confirmação. Comum em conversas informais entre amigos ou colegas.
Ex: This project is really challenging, right?
[esse projeto é realmente desafiador, não é?]
Levemente mais direto, usado quando há dúvida se a pessoa realmente ouviu. Pode ter um tom mais sério.
Ex: We need to leave by 7, did you hear me?
[temos que sair até as 7, viu?]
Usado para verificar se a pessoa está acompanhando o raciocínio, geralmente em explicações mais complexas.
Ex: We start with the basics, then move to advanced topics. Are you with me?
[começamos pelo básico, daí progredimos para tópicos avançados. Captou?]
Direto e frequentemente usado quando se quer garantir que a pessoa compreendeu claramente. Pode ser usado em instruções.
Ex: Make sure to lock the door when you leave. Understand?
[certifique-se de que trancou as portas, entendeu?]
Muito comum e versátil, pode ser usado para buscar confirmação ou acordo de forma amigável.
Ex: I’ll pick you up at 8, okay?
[vou te apanhar às 8, OK?]
Escolher a expressão correta depende do contexto e da relação com a pessoa com quem você está falando. Usar essas formas ajuda a garantir que sua mensagem foi captada, similar ao uso de “viu?” em português ou até mesmo “beleza?” em inglês.
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.