A expressão “go the whole hog” é uma metáfora em inglês que significa fazer algo completamente ou com o máximo esforço e compromisso possível. Quando alguém decide “go the whole hog”, essa pessoa está se dedicando inteiramente a uma tarefa ou decisão, sem restrições ou meias-medidas.
ORIGEM DA EXPRESSÃO GO THE WHOLE HOG
A origem exata da expressão é incerta, mas é amplamente aceita que ela vem do mundo da agricultura, possivelmente referindo-se ao abate de porcos, onde “whole hog” implica usar o animal inteiro, sem desperdiçar nada.
EXEMPLOS DE FRASES EM INGLÊS COM GO THE WHOLE HOG
Ex: If we’re going to renovate the kitchen, we might as well go the whole hog and remodel the entire house.
[se vamos reformar a cozinha, podemos muito bem ir com tudo e remodelar a casa inteira]
Ex: He decided to go the whole hog and quit his job to start his own business.
[ele decidiu se dedicar totalmente e largar o emprego para começar seu próprio negócio]
Ex: They didn’t just buy a new car; they went the whole hog and got the most expensive model available.
[eles não apenas compraram um carro novo; eles foram com tudo e pegaram o modelo mais caro disponível]
Ex: For her birthday party, she went the whole hog with decorations, catering, and entertainment.
[para a festa de aniversário dela, ela não economizou em nada com decoração, buffet e entretenimento]
EXPRESSÕES SEMELHANTES A “GO THE WHOLE HOG” EM PORTUGUÊS
Em português, existem várias expressões que transmitem a ideia de fazer algo completamente ou com total dedicação. Aqui estão algumas:
- “Ir com tudo”
- Exemplo: “Se vamos fazer uma viagem, vamos ir com tudo e visitar o maior número de lugares possível.”
- “Meter a cara”
- Exemplo: “Ela decidiu meter a cara nos estudos e passou no vestibular com a melhor nota.”
- “Não fazer pela metade”
- Exemplo: “Se é para fazer, vamos não fazer pela metade e terminar o projeto da melhor forma possível.”
- “Entrar de cabeça”
- Exemplo: “Ele entrou de cabeça no novo emprego e rapidamente se destacou na empresa.”
A expressão “go the whole hog” encapsula a ideia de compromisso total e esforço máximo. Usar essa expressão em inglês pode enriquecer a comunicação, mostrando determinação e vontade de ir além. Em português, expressões como “ir com tudo” e “meter a cara” oferecem maneiras equivalentes de expressar essa ideia de dedicação completa.