A expressão “caught off guard” em inglês é usada para descrever uma situação em que alguém é pego desprevenido, surpreendido ou não estava preparado para algo que aconteceu. Essa expressão é frequentemente utilizada em diversos contextos, seja em situações cotidianas, profissionais ou emocionais. Aqui no Portal Inglês no Teclado (InT) ela já foi citada inúmeras vezes. Caso queira conferir exemplos de uso, basta [clicar aqui] e [clicar aqui também].

De toda maneira, quando alguém é “caught off guard”, significa que essa pessoa foi surpreendida por uma situação inesperada. Por exemplo:

“I was caught off guard by the sudden rainstorm and didn’t have an umbrella.”

“She was caught off guard by his unexpected proposal.”

Essas frases indicam que a pessoa não estava preparada para o que aconteceu, resultando em uma reação de surpresa ou choque.

Advertisement

No português, temos várias expressões que transmitem a mesma ideia de ser pego de surpresa ou desprevenido. Algumas delas incluem:

Pego de surpresa

Exemplo: “Fui pego de surpresa pela notícia da demissão.”

Pego desprevenido

Exemplo: “Ele foi pego desprevenido pelo ataque repentino.”

Apanhado de calças curtas

Exemplo: “A empresa foi apanhada de calças curtas com a nova regulamentação.”

Sem esperar

Exemplo: “Ela estava sem esperar quando recebeu a ligação.”

Essas expressões são usadas em contextos similares aos da expressão “caught off guard” em inglês, indicando uma falta de preparação ou uma surpresa com a situação que ocorreu.

A expressão “caught off guard” tem origem militar, onde “guard” (guarda) se refere a alguém que está vigiando ou protegendo. Ser “caught off guard” significava que o guarda não estava atento ou preparado para uma situação de ataque, sendo então surpreendido. Entender a expressão “caught off guard” e suas equivalentes em português é útil para enriquecer o vocabulário e melhorar a comunicação em situações em que a surpresa e a falta de preparação são temas centrais. Se você quer aprender mais expressões como essa e melhorar seu inglês, inscreva-se no canal oficial do YouTube do Inglês no Teclado! Vem aprender inglês online sem pagar nada por isso!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

4 semanas ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

1 mês ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

1 mês ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

1 mês ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

2 meses ago

O Que Significa “Call It Quits” Em Inglês?

O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…

2 meses ago