Categories: Como Dizer em Inglês

Como Dizer Virar Meme Em Inglês? (Virou Meme)

Você já teve a leve impressão de que estamos vivendo na era dos memes? Hoje em dia tudo vira meme. Não basta criarmos memes, de forma intencional, uma situação inesperada ou a forma como ela ocorre, por conspiração do universo, pode causar dada impressão pitoresca a ponto de nos fazer pensar em um meme.  

Isso pode parecer um exagero, mas é a mais pura verdade. Com o advento da internet, cenas viram ícones – independentemente de sua natureza, basta ser inusitado. Mas como dizer “virar meme” em inglês? Como dizer “virou meme em inglês”? Você faz alguma ideia? Listamos algumas formas de expressar “virar meme” ou “virou meme” em inglês. Esperamos que os nossos leitores gostem.

TO BECOME A MEME PARA VIRAR MEME EM INGLÊS

Esta é, sem sombra de dúvidas, a forma mais direta de dizer “virar meme” em inglês.

Ex: That video became a meme overnight.

Advertisement

[aquele vídeo virou um meme da noite para o dia]

TO GO VIRAL AS A MEME PARA VIRAR MEME EM INGLÊS

Quando algo viraliza  e se transforma em um meme, essa expressão é frequentemente usada.

Ex: The photo of the cat went viral as a meme.

[a foto do gato viralizou como um meme]

TO TURN INTO A MEME MEME PARA VIRAR MEME EM INGLÊS

Outra forma de dizer “virar meme” em inglês é “to turn into a meme”.

Ex: His reaction turned into a meme quickly.

[a reação dele virou meme rapidamente]

TO MEME

O verbo “to meme” também é usado para descrever o ato de transformar algo em um meme. Sim, a palavra “meme” não é só um substantivo, como muitos pensam. Também cabe usá-la na qualidade de verbo – justamente como no exemplo que indicamos abaixo.

Ex: That scene from the movie was memed by everyone.

[aquela cena do filme foi transformada em meme por todos]

Essas são algumas formas de expressar “virar meme” ou “virou meme” em inglês, todas muito usadas no contexto das redes sociais e da cultura digital. Caso conheça qualquer outra, compartilhe abaixo com os demais leitores. Nos vemos no Youtube, não dá bobeira não!

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

22 horas ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.