A expressão “De boas intenções o inferno está cheio” é um provérbio que alerta para o fato de que intenções nobres não são suficientes se não forem acompanhadas por ações adequadas. Em inglês, há várias formas de transmitir esse mesmo conceito, cada uma com suas nuances e contextos específicos.
A tradução mais direta e comum da expressão em português. Ela transmite a ideia de que boas intenções, sem ações efetivas, podem levar a resultados negativos. Ao pé da letra temos algo como a estrada para o inferno está pavimentada com boas intenções.
Ex: He meant well, but the road to hell is paved with good intentions.
[ele tinha boas intenções, mas de boas intenções o inferno está cheio]
Essa variação enfatiza que apenas ter boas intenções não é suficiente para garantir resultados positivos.
Ex: Good intentions are not enough to achieve real change.
[boas intenções não são suficientes para alcançar mudanças reais]
Embora não seja uma tradução literal, essa expressão capta a essência de que ações têm mais impacto do que palavras ou intenções.
Ex: Actions speak louder than words; you need to follow through with your promises.
[as ações falam mais alto que palavras; você precisa cumprir suas promessas]
Outra forma de enfatizar que intenções sozinhas não têm valor se não forem acompanhadas de ações concretas.
Ex: In the end, intentions don’t count; it’s what you do that matters.
[No fim, as intenções não contam; é o que você faz que importa]
Uma variação que sugere que boas intenções podem levar a resultados desastrosos se não forem bem executadas.
Ex: He wanted to help, but the road to ruin is paved with good intentions.
[ele queria ajudar, mas de boas intenções o inferno está cheio]
Cada uma das opções dadas acima sublinha a importância de alinhar intenções com ações eficazes para evitar resultados indesejados. Esperamos que você tenha a sapiência necessária para escolha a alternativa que mais se adequada às suas necessidades, pois de boas intenções o inferno está cheio. Até a próxima!
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.