A expressão “damp squib” é usada para descrever algo que foi uma decepção, que não atingiu as expectativas ou que falhou em causar o impacto esperado. A palavra “squib” refere-se a um pequeno dispositivo explosivo usado para criar efeitos especiais, e “damp” significa úmido. Um “damp squib” (pavio molhado) não explode como deveria, resultando em um anticlímax.
Em português, cabe traduzi-la como “fiasco” ou “decepção”. Enfim, a tradução sempre ficará a gosto do freguês.
Ex: The highly anticipated movie turned out to be a damp squib.
[o filme muito aguardado acabou sendo um fiasco]
Essa expressão é frequentemente usada para descrever eventos, performances, lançamentos de produtos ou qualquer situação onde as expectativas eram altas, mas o resultado foi decepcionante.
Existem algumas variações dessa expressão bem como expressões similares. Indicamos algumas delas abaixo.
Letdown: Algo que não atende às expectativas.
Ex: The concert was a real letdown.
[o show foi uma decepção que só]
Fiasco: Um fracasso completo ou uma situação que deu errado.
Ex: The party was a complete fiasco.
[a festa foi um completo fiasco]
Flop: Algo que fracassa, especialmente em contextos de entretenimento.
Ex: The new play was a flop.
[a nova peça foi um desastre]
Anticlimax: Algo que é muito menos emocionante ou impactante do que o esperado.
Ex: The ending of the book was an anticlimax.
[o fim do livro foi um banho de água fria]
Imagine que você foi a um show de uma banda famosa, mas o som estava ruim e a performance não foi empolgante. Você poderia dizer: “O show foi um verdadeiro fiasco.” Em inglês, diríamos: “The concert was a damp squib.” Se você gostou dessa explicação e quer aprender mais expressões como essa, não deixe de se inscrever no nosso canal oficial no YouTube, onde sempre trazemos dicas valiosas para melhorar o seu inglês – e o melhor, e tudo de graça, turma!
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.