A expressão “damp squib” é usada para descrever algo que foi uma decepção, que não atingiu as expectativas ou que falhou em causar o impacto esperado. A palavra “squib” refere-se a um pequeno dispositivo explosivo usado para criar efeitos especiais, e “damp” significa úmido. Um “damp squib” (pavio molhado) não explode como deveria, resultando em um anticlímax.
Em português, cabe traduzi-la como “fiasco” ou “decepção”. Enfim, a tradução sempre ficará a gosto do freguês.
Ex: The highly anticipated movie turned out to be a damp squib.
[o filme muito aguardado acabou sendo um fiasco]
Essa expressão é frequentemente usada para descrever eventos, performances, lançamentos de produtos ou qualquer situação onde as expectativas eram altas, mas o resultado foi decepcionante.
Existem algumas variações dessa expressão bem como expressões similares. Indicamos algumas delas abaixo.
Letdown: Algo que não atende às expectativas.
Ex: The concert was a real letdown.
[o show foi uma decepção que só]
Fiasco: Um fracasso completo ou uma situação que deu errado.
Ex: The party was a complete fiasco.
[a festa foi um completo fiasco]
Flop: Algo que fracassa, especialmente em contextos de entretenimento.
Ex: The new play was a flop.
[a nova peça foi um desastre]
Anticlimax: Algo que é muito menos emocionante ou impactante do que o esperado.
Ex: The ending of the book was an anticlimax.
[o fim do livro foi um banho de água fria]
Imagine que você foi a um show de uma banda famosa, mas o som estava ruim e a performance não foi empolgante. Você poderia dizer: “O show foi um verdadeiro fiasco.” Em inglês, diríamos: “The concert was a damp squib.” Se você gostou dessa explicação e quer aprender mais expressões como essa, não deixe de se inscrever no nosso canal oficial no YouTube, onde sempre trazemos dicas valiosas para melhorar o seu inglês – e o melhor, e tudo de graça, turma!
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…
Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…
Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…
Você já ouviu a expressão "I wouldn’t put it past (someone)" e ficou com aquela…
A expressão "I'm not big on" é uma maneira casual e comum no inglês para…
Este site utiliza cookies.