O Que Significa “Some Friend You Are”? (Some Help He Was)

Hi guys! Um dia desses postamos uma explicação nas nossas redes que deu o que falar. Caso você ainda não esteja acompanhando o nosso trabalho por lá.  Naquela oportunidade tratamos de tópicos como:

  • Que amigo, hein?
  • Grande amigo você é
  • Amigo da onça!
  • Prestativo você, hein?

A expressão “some friend you are” em inglês é uma forma irônica ou sarcástica de dizer que alguém não está agindo como um verdadeiro amigo. Ao pé da letra, parece que você está dizendo que a pessoa é uma ótima amiga, mas, na verdade, o que está sendo comunicado é o oposto. A palavra “some” aqui não está sendo usada em seu sentido literal de “algum(a)”, mas sim para enfatizar a decepção ou desapontamento com o comportamento da pessoa.

Essa construção pode ser aplicada a diversas outras situações, não se limitando a “friend” (amigo) e “help” (ajuda). A estrutura geral é a seguinte: 

Some + alguma coisa + fulano + verbo

Veja abaixo alguns exemplos em inglês com suas respectivas traduções completas:

  1. SOME FRIEND YOU ARE!

Ex: You left me waiting for hours and didn’t even apologize. Some friend you are!

Advertisement

[você me deixou esperando por horas e nem se desculpou. Que belo amigo você é, hein!]

  1. SOME HELP HE WAS!

Ex: I asked John to help me fix the car, but he just stood there watching. Some help he was!

[pedi ao John para me ajudar a consertar o carro, mas ele só ficou lá parado assistindo. Que grande ajuda ele foi, hein!]

  1. SOME TEACHER SHE IS!

Ex: The teacher doesn’t even bother to explain the material properly. Some teacher she is!

[a professora nem se preocupa em explicar o material direito. Que bela professora ela é, hein!]

  1. SOME ADVICE THAT WAS!

Ex: I followed the advice they gave me, but it only made things worse. Some advice that was!

[eu segui o conselho que eles me deram, mas só piorou as coisas. Que ótimo conselho foi esse, hein!]

  1. SOME PARTY THIS IS!

Ex: I thought it would be an amazing party, but there’s hardly anyone here. Some party this is!

[eu achei que seria uma festa incrível, mas mal tem alguém aqui. Que festa maravilhosa essa, hein!]

  1. SOME BOSS YOU HAVE!

Ex: Your boss makes you work late and never thanks you. Some boss you have!

[seu chefe faz você trabalhar até tarde e nunca te agradece. Que chefe legal você tem, hein!]

  1. SOME TEAM THEY ARE!

Ex: They lost every game in the tournament. Some team they are!

[eles perderam todos os jogos do torneio. Que time incrível eles são, hein!]

  1. SOME ADVICE YOU GAVE ME!

Ex: I followed your advice, but everything went wrong. Some advice you gave me!

[eu segui seu conselho, mas tudo deu errado. Que ótimo conselho você me deu, hein!]

  1. SOME FAMILY YOU HAVE!

Ex: Your family didn’t even care to help you with the move. Some family you have!

[sua família nem se importou em te ajudar com a mudança. Que família prestativa você tem, hein!]

  1. SOME DINNER THIS IS!

Ex: I thought it would be a fancy dinner, but there are only sandwiches. Some dinner this is!

[eu pensei que seria um jantar sofisticado, mas só tem sanduíches. Que jantar maravilhoso esse, hein!]

Bem legal esse tipo de construção da língua inglesa, não é? É uma maneira informal bem simples, porém bem didática para exprimir a sua crítica, sobretudo a dada conduta de alguém. Caso você queira continuar com o projeto de aprender inglês online, é só se inscrever em nossas redes sociais, sempre avisamos por lá quando há novidades por aqui. 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Chomp At The Bit”: O Que Significa Champ At The Bit?

Aprender inglês é uma jornada cheia de descobertas, e explorar expressões idiomáticas é uma das…

19 horas ago

O Que Significa “Bring The House Down”?

Em um vídeo no canal oficial do Portal Inglês No Teclado (InT) no YouTube, fiz…

20 horas ago

TRUMP Eleito: O Que Esperar do Mercado de Idiomas?

A reeleição de Donald Trump para a presidência dos Estados Unidos representa uma reconfiguração não…

2 dias ago

PAINTED ON: O Que Significa “Painted On”?

Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…

3 dias ago

“PICK YOUR BRAIN”: O Que Significa Pick Your Brain?

Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…

3 dias ago

BY LEAPS AND BOUNDS: Qual o Significado?

A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.