Conhece a combinação de palavras “watch out” do inglês? A expressão “watch out” em inglês é usada como um aviso para que alguém fique atento ou tome cuidado com algo. É comum em situações em que existe um perigo iminente ou algo que pode causar danos se não for evitado. Uma tradução aproximada em português seria “cuidado” ou “preste atenção”.

Portanto, cabe construir frases das mais simples às mais complexas. Confira dois exemplos que ilustram o seu uso:

Ex: Watch out for that car!

[cuidado com aquele carro!]

Ex: Watch out! The floor is slippery.

Advertisement

[cuidado! O chão está escorregadio]

“Watch out” é uma expressão imperativa, o que significa que é usada principalmente para dar comandos ou advertências. Por ser um phrasal verb, a palavra “out” é essencial para completar o significado. Em frases mais complexas, pode ser seguida por preposições como “for” para indicar o objeto do cuidado.

Ex: Watch out for the dog.

[cuidado com o cachorro]

Além disso, é importante notar que “watch out” é mais informal e usado em contextos cotidianos. Em situações mais formais, outras expressões como “be careful” podem ser mais apropriadas.

Um erro comum entre falantes de português é omitir o “out” e usar apenas “watch”. No entanto, “watch” sozinho tem o significado de “assistir” ou “observar”, o que muda completamente o sentido da frase.

  • Errado: Watch the car! (Aqui, parece que você está pedindo para alguém “observar o carro” e não “ter cuidado com o carro”.)
  • Correto: Watch out for the car! (Cuidado com o carro!)

Outro erro comum é não usar o verbo no imperativo, o que enfraquece o tom de alerta necessário.

  • Errado: You need to watch out for the dog. (Embora gramaticalmente correta, essa frase é menos imediata e direta.)
  • Correto: Watch out for the dog! (Cuidado com o cachorro!)

Captou a ideia geral por trás de “watch out”? “Watch out” é uma expressão poderosa e direta, usada para alertar sobre perigos ou situações que requerem atenção imediata. Caso queira continuar com o objetivo de #aprenderinglês, confira as nossas #dicasdeinglês no YouTube. Milhares de pessoas acompanham o nosso trabalho por lá todos os dias.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Artigo “A” do Inglês com Som de “A” do Alfabeto

Você já se pegou assistindo a um filme ou a uma apresentação em inglês e,…

13 horas ago

Terceira Pessoa Impessoal Em Inglês

Sabe quando a gente usa aquela frase em português tipo “não se pode fazer isso”…

15 horas ago

Plural Para Generalizações Em Inglês

Outro dia me pediram uma sugestão em relação à redação de dado texto, caso em…

16 horas ago

Pronúncia de The seguido de Vogais (The End)

Imagina que você tá numa conversa em inglês e, de repente, se depara com a…

2 dias ago

O Que Significa “Buck Wild”? (Get Buck Wild)

A expressão "buck wild" é cheia de energia, usada para descrever um comportamento fora de…

2 dias ago

Closing The Barn Door After the Horse Has Bolted

E aí, já ouviu alguém falar "closing the barn door after the horse has bolted"?…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.