O Que Significa “Why Bother” Em Inglês? Onde foi que você se deparou com essa combinação de palavras do inglês? Pois bem. Vamos investigá-la, de uma forma um pouco menos convencional – que tal?
Imagine que você está no meio de um jantar chique, com um prato gourmet na sua frente, e você decide que seria uma ótima ideia preparar uma sobremesa de última hora. Só que, ao olhar para os ingredientes e ver a quantidade de trabalho que dá, você pensa: “Por que se incomodar?” Bem-vindo ao maravilhoso mundo do “why bother”!
“Why bother” é uma expressão em inglês que pode ser traduzida como “por que se incomodar” ou “para que se dar ao trabalho”. Ela é usada para expressar a ideia de que algo não vale o esforço ou o tempo investido, porque o resultado não justifica o trabalho. É como aquele momento em que você decide não sair da cama porque o frio lá fora não vale o esforço de colocar um casaco.
A expressão “why bother” pode ser usada em diversas situações do dia a dia, especialmente quando alguém está pensando se deve ou não fazer algo que parece desnecessário ou trabalhoso. É um pouco como olhar para um desafio e pensar: “Será que vale a pena? Não, obrigada!”
Ex: You’re really going to clean the house before your friend’s visit? Why bother!
[você realmente vai limpar a casa antes da visita do seu amigo? Para que se dar ao trabalho!]
Ex: Deciding to go on a strict diet just so your boyfriend doesn’t judge you at dinner? Why bother!”
[decidir fazer uma dieta rigorosa só para o seu namorado não te julgar? Por que se incomodar!]
Ex: He bought a book on how to be more productive and then decided not to read it. Why bother!”
[ele comprou um livro sobre como ser mais produtivo e depois decidiu não ler. Para que perder tempo com isso?]
Ex: Giving a PowerPoint presentation for your goldfish? Why bother!
[fazer uma apresentação de slides para mostrar ao seu peixe dourado? Para que isso?]
Pois bem. A essa altura do campeonato, você deve ter percebebido que “Why bother” é a expressão perfeita para aqueles momentos em que a preguiça fala mais alto e o esforço não parece valer a pena. É como olhar para um projeto complicado e pensar: “Ah, que se dane! Eu posso assistir a um filme e deixar isso para lá.”
Então, da próxima vez que você se encontrar ponderando se deve se incomodar ou não, lembre-se de “why bother” — às vezes, o melhor a fazer é simplesmente relaxar e aproveitar a vida! KKKKKKKKK
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.