Hi guys! Passando aqui no “Portal Inglês No Teclado” (InT) para explicar rapidamente sobre o uso de “all up” e “all up in” em inglês. É que “all up” e “all up in” têm usos variados e são bastante comuns em conversas informais em inglês.
Pode significar que algo está completo ou resolvido.
Ex: It’s all up now.
[está tudo resolvido agora]
Essa combinação de palavras também pode ser usada para indicar que alguém está envolvido ou presente em uma situação.
Ex: They were all up at the meeting.
[eles estavam todos presentes na reunião]
É mais coloquial e expressa a ideia de estar muito envolvido ou intrometido em algo.
Ex: She was all up in my business.
[ela estava se intrometendo nos meus assuntos]
Essa forma dá a ideia de envolvimento invasivo ou de alguém que está além dos limites aceitáveis em relação ao espaço ou assuntos de outra pessoa.
Essas estruturas também podem expressar proximidade física ou mental, e, em contextos mais figurativos, podem até sugerir obsessão por algo.
Ex: He’s all up in his head about this problem.
[ele está obcecado com esse problema]
Ex: The kids were all up in the candy.
[as crianças estavam completamente imersas nos doces]
Dependendo do tom da conversa, o uso de “all up” ou “all up in” pode transmitir uma sensação de proximidade ou até de intromissão, com variações em conotações de intensidade.
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Se você já ouviu alguém dizer "Y’know" em uma conversa em inglês, pode ter ficado…
Este site utiliza cookies.