Categories: Como Dizer em Inglês

Como Se Diz Mercearia Mercadinho Bolicho Em Inglês?

Hi guys! Bem-vindos (as) mais uma vez ao Portal Inglês No Teclado (InT). Na  #dicadeinglês de hoje vamos abordar um tema que, à primeira vista, pode parecer simples, mas que envolve algumas variações interessantes e úteis para quem está estudando inglês. Estamos falando das diferentes formas de dizer mercearia, mercadinho e até bolicho em inglês.

Sabemos que no português brasileiro existem várias palavras para designar pequenos comércios que vendem itens de uso diário, então, como se traduz essas nuances para o inglês? Você faz alguma ideia?

Depois de conferir como dizer mercearia em inglês, mercadinho em inglês e boliche em inglês, dê uma chance a você mesmo conferir as nossas aulas de inglês online no YouTube. Tem gente de tudo que é canto acompanhando a gente por lá.

GROCERY STORE PARA  MERCEARIA EM INGLÊS

A expressão mais comum e genérica para se referir a uma mercearia em inglês é grocery store. Esse termo é amplamente usado nos Estados Unidos (EUA) e em outras regiões de língua inglesa para descrever um estabelecimento onde se vendem alimentos e produtos básicos do dia a dia, como arroz, feijão, leite, pão, produtos de limpeza, entre outros.

Advertisement

Se pensarmos em uma mercearia tradicional, onde você compra mantimentos para a casa, essa é a tradução mais adequada. Veja o seguinte exemplo que elaboramos:

Ex: I need to go to the grocery store to buy some milk.

[eu preciso ir à mercearia para comprar leite]

Vale lembrar que grocery store é bastante abrangente e pode se referir tanto a um pequeno comércio quanto a um supermercado de porte médio. Nem sempre se refere à lojinha.

CORNER SHOP OU CORNER STORE PARA MERCEARIA EM INGLÊS

Agora, se estamos falando de um mercadinho ou um estabelecimento ainda menor, muito comum em bairros residenciais, o termo mais apropriado seria corner shop ou corner store. Este termo é muito usado no Reino Unido e descreve aquelas pequenas lojas de bairro que ficam “na esquina” (daí o nome corner) e vendem uma variedade limitada de produtos, como alimentos, bebidas e itens essenciais, muitas vezes com um toque mais local e familiar.

Ex: There’s a corner shop near my house where I always buy snacks.

[há um mercadinho perto da minha casa onde eu sempre compro lanches]

Corner shop evoca essa ideia de proximidade, de um lugar acessível e prático para compras rápidas. Nos Estados Unidos, você pode ouvir a expressão corner store, que tem o mesmo significado, mas com uma leve variação regional.

CONVENIENCE STORE EM INGLÊS

Outro termo relevante, especialmente quando pensamos em um mercadinho ou um bolicho que funciona em horários estendidos e oferece conveniência rápida para quem está com pressa, é convenience store. Este tipo de estabelecimento pode ser encontrado tanto em áreas urbanas quanto em postos de gasolina, sendo muito comum para compras de última hora ou para quem precisa de algo “emergencial”, como uma bebida, lanches, ou produtos de higiene pessoal.

Ex: Let’s stop at the convenience store to grab some water before we hit the road.

[vamos parar na loja de conveniência para pegar água antes de pegarmos a estrada]

Convenience store é um termo muito usado nos Estados Unidos, mas é compreendido em vários outros países de língua inglesa. Ele captura bem o conceito de uma loja que está sempre à disposição para emergências, oferecendo uma seleção limitada de produtos de forma rápida e eficiente.

BODEGA PARA MERCEARIA EM INGLÊS

Agora vamos falar de um termo um pouco mais específico e cultural: bodega. Esta palavra, que tem origem no espanhol, é usada especialmente em áreas de grande influência latina, como Nova York, para se referir a pequenas lojas de bairro que vendem uma variedade de produtos alimentícios e de uso cotidiano. Bodega é mais informal e carrega um certo charme local, sendo uma espécie de mercearia de bairro muito frequente em comunidades hispânicas.

Ex: I always get my morning coffee at the bodega on the corner.

[eu sempre pego meu café da manhã na loja da esquina]

Embora a palavra tenha uma origem espanhola, ela é amplamente usada em comunidades de língua inglesa com influência latina, e seu uso é mais comum em cidades grandes.

GENERAL STORE PARA MERCEARIA EM INGLÊS

Se você está pensando em algo ainda mais tradicional, especialmente em contextos mais rurais ou antigos, o termo general store pode ser o mais adequado. A general store remete à ideia de uma loja que vende de tudo um pouco, não apenas alimentos, mas também roupas, utensílios e ferramentas. É como uma mercearia de antigamente, onde as pessoas compravam tudo o que precisavam para a vida cotidiana.

Ex: The general store in town sells everything from groceries to tools.

[a lojinha na cidade vende de tudo, desde alimentos até ferramentas]

Esse termo é mais comum em regiões rurais dos Estados Unidos e Canadá, e transmite a ideia de uma loja que serve como um verdadeiro “hub” para a comunidade local.

MOM-AND-POP STORE PARA MERCEARIA EM INGLÊS

Por fim, temos a expressão mom-and-pop store, que se refere a pequenos negócios familiares, aqueles mercadinhos ou mercearias que são administrados por gerações de uma mesma família. Esse termo é bastante carinhoso e se aplica a lojas que, além de vender produtos do dia a dia, têm um toque especial e familiar, criando uma relação próxima com os clientes do bairro.

Ex: I love supporting local mom-and-pop stores in my community.

[eu adoro apoiar o comércio familiar local da minha comunidade]

Essa expressão, além de descrever o tipo de estabelecimento, transmite um certo afeto, pois sugere que o negócio é de pequeno porte e está enraizado na comunidade.

Como vimos, existem diversas formas de se referir a mercearia, mercadinho ou até bolicho em inglês, dependendo do contexto e da região. Desde o comum grocery store, passando pelo charmoso corner shop ou bodega, até a tradicional general store, cada termo carrega consigo nuances culturais e regionais que enriquecem ainda mais o vocabulário do inglês. Portanto, quando estiver viajando ou estudando, vale a pena observar qual dessas expressões é mais usada na localidade onde você se encontra!

Se você gostou dessas #dicasdeinglês e quer aprender ainda mais sobre expressões e curiosidades do inglês, não deixe de visitar o nosso canal no YouTube! Lá você encontra conteúdos exclusivos que vão ajudar a melhorar ainda mais o seu inglês. E sabe o que é a melhor parte disso? Você não paga nada para conferir as nossas aulas de inglês online. 

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Share
Published by
Daniel Silva

Recent Posts

Como Dizer “Fazer Feira” Em Inglês?

“Fazer feira” é muito comum no Brasil e faz parte do nosso dia a dia,…

35 minutos ago

NEAR X CLOSE TO X NEARBY X CLOSE BY

What's up guys? Tudo bem com vocês? Hoje vamos estudar as diferenças entre near, close…

1 hora ago

Voz Passiva Em Inglês: Quando Não Usar!

Aqui no Portal Inglês No Teclado (InT) você encontra várias explicações sobre a voz passiva.…

18 horas ago

Como Dizer Cantar a Pedra Em Inglês?

Se você já ouviu a expressão "cantar a pedra", pode ter ficado curioso sobre o…

23 horas ago

Diferença Entre “GIVE UP” “GIVE IN” “QUIT”

Bora estudar sobre a difereça entre “give up”, “give in” e “quit” em inglês? São…

24 horas ago

Phrasal Verb “Talk Something Over”

O verbo frasal "talk something over" é super usado no inglês do dia a dia,…

1 dia ago

Este site utiliza cookies.