A expressão idiomática da língua inglesa “Don’t talk the talk if you can’t walk the walk” é um aviso claro sobre a importância de alinhar palavras e ações. Ela sugere que não adianta apenas falar sobre algo ou se gabar de habilidades, se você não pode comprová-las com ações concretas. Essa ideia é fundamental em diversas situações do cotidiano, seja em ambientes de trabalho, nas relações pessoais, ou até mesmo em interações sociais.

EXPRESSÃO NO AMBIENTE DE TRABALHO

 Se um colega afirma que pode liderar um projeto, mas nunca demonstra as habilidades necessárias, você pode dizer:

Ex: Hey, don’t talk the talk if you can’t walk the walk. We need someone who can actually deliver.

[ei, não fale se não pode cumprir. Precisamos de alguém que realmente possa entregar]

EXPRESSÃO NO RELACIONAMENTOS PESSOAIS

Quando um amigo se gaba de suas conquistas, mas não faz nada para realmente alcançá-las, você pode lembrá-lo da expressão:

Advertisement

Ex: You need to walk your talk if you want us to believe you.

[você precisa agir de acordo com suas palavras se quiser que a gente acredite em você]

EXPRESSÃO PARA ACONSELHAMENTO

Se alguém está se queixando de que outras pessoas não estão cumprindo promessas, você pode dizer:

Ex: Maybe they just don’t realize that you can’t talk the talk if you can’t walk the walk.

[talvez eles apenas não percebam que não se pode falar se não se pode agir]

ALGUMAS VARIAÇÕES DA EXPRESSÃO ORIGINAL

As variações dessa expressão idiomática são numerosas e podem ser usadas em contextos semelhantes, cada uma trazendo uma nuance ligeiramente diferente.

“Walk it like you talk it”

Essa variação enfatiza a necessidade de agir conforme se fala. É frequentemente usada em contextos de confiança e autenticidade.

Ex: If you believe in what you’re saying, walk it like you talk it.

[se você acredita no que diz, pratique o que diz]

“Talk the talk, walk the walk”

Trata-se de uma outra forma mais simples que sugere que, para ser levado a sério, é preciso fazer o que se diz.

Ex: To be a good leader, you must talk the talk and walk the walk.

[para ser um bom líder, você precisa falar e agir]

“You don’t walk like you talk”

Essa frase é uma crítica direta, indicando que a pessoa não está agindo de acordo com suas palavras.

Ex: You say you care about the team, but you don’t walk like you talk.

[você diz que se importa com o time, mas não age como fala]

“Walk your talk”

Uma expressão que reforça a ideia de que é preciso agir conforme os princípios ou promessas que você faz.

Ex: If you advocate for sustainability, you should walk your talk by making eco-friendly choices.

[se você defende a sustentabilidade, você deve colocar em prática o que prega, fazendo escolhas ecologicamente corretas]

“All talk, no action”

Essa variação é uma crítica a alguém que fala muito, mas não age.

Ex: She’s all talk, no action when it comes to her fitness goals.

[ela só fala, mas não faz nada quando se trata de atingir seus objetivos de condicionamento físico]

Incorporar a expressão “Don’t talk the talk if you can’t walk the walk” e suas variações no seu vocabulário diário pode ajudar a promover uma cultura de responsabilidade e autenticidade, tanto em ambientes profissionais quanto em interações pessoais. Ao lembrar-se de que ações têm um peso maior do que palavras, você se torna não apenas um comunicador mais eficaz, mas também um exemplo a ser seguido por aqueles ao seu redor.

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

2 meses ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

2 meses ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

2 meses ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

2 meses ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

2 meses ago

O Que Significa “Call It Quits” Em Inglês?

O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…

2 meses ago

Este site utiliza cookies.