Conhece e sabe como usar “done for” em inglês? “Done for” é uma expressão em inglês que, embora pareça simples à primeira vista, carrega diferentes significados dependendo do contexto em que é usada. É uma daquelas frases que, quando ditas, podem imediatamente transmitir uma ideia de fim, de exaustão, ou de um cenário sem volta. Vamos explorar os principais usos dessa expressão, que vai muito além de uma simples tradução.

Primeiro, uma das maneiras mais comuns de usar “done for” é no sentido de estar em apuros ou sem saída. Imagine que você cometeu um erro grave, como por exemplo bater o carro, perder algo muito importante ou fazer algo que vai ter consequências sérias. Nesse tipo de situação, alguém pode dizer que está “done for”, que seria equivalente a dizer “estou frito”, “estou perdido” ou “já era”. A ideia aqui é que não há muito o que possa ser feito para reverter a situação — o dano já foi causado, e agora é preciso lidar com as consequências.

Ex: After crashing the car, I knew I was done for.

[depois de bater o carro, eu sabia que estava frito]

Esse uso traz uma sensação de fatalismo, como se tudo estivesse perdido e não houvesse mais esperanças de um resultado positivo.

Advertisement

Outro uso comum de “done for” tem a ver com cansaço extremo ou esgotamento físico. Imagine que você passou o dia inteiro se exercitando, ou talvez participou de uma corrida de longa distância, e agora seu corpo simplesmente não aguenta mais. Nessa situação, você poderia dizer “I’m done for” como uma maneira de expressar que está completamente exausto, sem energia alguma sobrando.

Ex: After running the marathon, I was completely done for.

[depois de correr a maratona, eu estava completamente acabado]

Essa sensação de esgotamento não é só física; às vezes, pode ser usada para descrever um estado mental ou emocional, como após um longo período de estresse ou uma situação muito desgastante. Quando alguém diz “I’m done for” nesse sentido, está transmitindo a ideia de que não consegue mais seguir em frente, está no limite das suas capacidades.

“Done for” também pode se referir a objetos ou coisas que estão danificados além do reparo. Imagine, por exemplo, que seu celular caiu na água ou que um aparelho eletrônico essencial simplesmente parou de funcionar de vez. Nesse caso, você poderia dizer que ele está “done for”, ou seja, ele está arruinado, estragado, sem possibilidade de conserto.

Ex: My phone fell into the pool, and now it’s done for.

[meu celular caiu na piscina, e agora já era]

Aqui, o uso da expressão dá a entender que o objeto em questão atingiu um ponto sem retorno — não há mais o que fazer, e o dano é permanente.

Essa expressão também pode ser usada em situações mais dramáticas, como quando alguém está à beira da morte ou muito doente. Se uma pessoa está em um estado tão ruim que não há mais esperanças, alguém pode dizer que ela está “done for”. Embora seja um uso um pouco mais pesado, é possível ouvir essa expressão sendo usada em conversas mais informais para descrever alguém que está tão mal que parece não ter recuperação.

Ex: After the accident, the doctors said he was done for.

[depois do acidente, os médicos disseram que ele não tinha chances]

Neste caso, “done for” carrega um peso emocional, quase como se estivesse descrevendo o ponto final da vida de alguém, ou ao menos um momento de extrema gravidade.

Como acabamos de notar, a expressão “done for” pode ser bastante versátil, dependendo da situação e do tom da conversa. Ela pode ir de um simples “estou exausto” até algo muito mais sério, como “não há mais esperanças”. O ponto em comum entre todas essas variações é o sentimento de fim, de algo que chegou ao seu limite, seja uma situação, um objeto ou até mesmo uma pessoa. É uma expressão poderosa, porque traz à tona a ideia de que algo foi levado ao extremo, a ponto de não haver mais volta.Portanto, quando você ouvir alguém dizer “I’m done for” ou “it’s done for”, já saberá que, seja qual for o contexto, estão falando de algo que atingiu seu ponto máximo — seja de cansaço, de perigo ou de dano. O impacto dessa expressão está justamente nessa ideia de que não há mais como continuar, e o que resta é apenas aceitar as consequências do que aconteceu.

Em havendo interesse, cheque as nossas aulas de inglês online no YouTube. Tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lá. Será um prazer recebê-lo (a) e interagir para que você alcance o sonho de ser fluente em inglês. Não precisa ficar desconfiado (a), estamos aqui para ajudá-los (as). 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa a Palavra “Unwind” Em Inglês?

A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…

5 horas ago

Diferença Entre Ya Yeah Yo Yep Yup: O Que Significam?

Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…

5 horas ago

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

1 dia ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

2 dias ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

4 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.