Hoje, vamos falar de uma palavrinha em inglês que, à primeira vista, parece simples, mas que tem usos bem interessantes e pode até surpreender: dent. Isso mesmo! Essa palavra, que no começo pode parecer óbvia para alguns, tem significados e utilizações que vão além do básico.
A tradução mais comum de dent é “amassado” ou “entalhe”. É muito usada quando falamos de uma marca ou depressão deixada em uma superfície, como, por exemplo, o amassado em um carro após um pequeno acidente.
Ex: I accidentally hit the car and now there’s a huge dent in the door.
[Eu bati no carro sem querer e agora tem um amassado enorme na porta.]
Aqui a ideia é clara: dent é aquele tipo de marca indesejada, geralmente após um impacto. Se você já dirigiu ou pegou um Uber que passou por um “aperto”, com certeza já se deparou com uma dent no veículo.
Mas você acha que dent só se aplica a carros? Nada disso! O termo pode ser usado de maneira figurada também, e é aí que as coisas ficam interessantes. Quando dizemos que algo “fez um dent” em uma situação, queremos dizer que causou algum impacto ou teve um efeito, mas não tão grande quanto esperávamos.
Ex: I worked for hours, but it barely made a dent in my to-do list.
[Trabalhei por horas, mas mal fez diferença na minha lista de tarefas.]
Aqui, o uso é mais simbólico. Não estamos falando de um amassado literal, mas da ideia de que, por mais esforço que a pessoa tenha feito, o impacto no resultado foi mínimo. Sabe aquele dia que você se mata de trabalhar e, no final, parece que ainda tem um milhão de coisas para fazer? Pois é, bem isso!
E se você quiser usar dent para falar sobre realmente fazer uma diferença ou causar impacto? Temos a expressão make a dent. Essa frase é usada para falar sobre fazer algo significativo, que realmente deixe uma marca — mas lembre-se, não no sentido literal de amassar algo!
Ex: With this new project, we’re hoping to make a dent in the industry.
[Com esse novo projeto, esperamos causar um impacto na indústria.]
Ou seja, aqui não tem nada a ver com “amassar” ou “danificar”, mas sim com “deixar uma marca” ou “fazer diferença”. Usar make a dent nesse contexto é uma forma bem maneira de mostrar que você está com grandes expectativas sobre o que está fazendo e quer que isso tenha um resultado palpável.
Outra curiosidade sobre dent é que ela pode ser usada para falar de algo que abalou nossas emoções ou confiança. Imagine que você estava super confiante em uma situação, mas então algo aconteceu e deixou você meio para baixo. Nesse caso, também podemos usar dent!
Ex: His harsh criticism really put a dent in my confidence.
[As críticas dele realmente abalaram minha confiança.]
Então, se algo ou alguém deu aquela “abafada” no seu ânimo, esse é o jeito perfeito de descrever isso. É como se uma parte da sua confiança tivesse sido “amassada”, igualzinho à porta do carro!
Além de tudo isso, vale a pena ficar de olho em algumas outras expressões com dent. Embora não sejam tão comuns no dia a dia, você pode acabar esbarrando nelas em conversas ou até em textos mais formais.
Essa frase tem um ar mais “grandioso”, como se o objetivo fosse mudar o mundo de alguma forma. Bem inspiradora, né?
Então, viu só como uma palavrinha aparentemente simples pode ter tantos usos interessantes? Dent vai muito além de amassados em objetos — ela é uma ótima aliada para falar sobre impactos, emoções e até grandes feitos. Então, da próxima vez que você pensar em “fazer a diferença” ou “causar impacto” em algo, pode ser que dent seja exatamente a palavra que você estava procurando!
E aí, gostou de conhecer os diferentes usos de dent? Se sim, não esquece de deixar seu comentário e se inscrever no nosso canal do YouTube para mais dicas como essa. Até a próxima, pessoal! 😉
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Este site utiliza cookies.