No sentido figurado, “further” e “furthest” são frequentemente usados para expressar que algo está distante da nossa mente ou é completamente oposto a uma intenção ou pensamento. Esse uso enfatiza que uma ideia ou pensamento específico não estava presente, seja porque era improvável, inesperado, ou não fazia parte das prioridades do momento. Essas expressões ajudam a comunicar um distanciamento emocional ou psicológico, sugerindo que algo estava “fora do radar” de uma pessoa, como uma preocupação distante ou até mesmo inexistente.
Um exemplo muito comum é a expressão “Nothing could be further from my mind.” Essa frase significa que um certo pensamento, ideia ou intenção está o mais distante possível da mente de alguém, ou seja, a pessoa nunca cogitou tal ideia ou ação. É como se dissesse que essa ideia está no extremo oposto do que ela realmente pensa ou pretende fazer. Isso é útil para desmentir suposições ou rumores de forma enfática. Por exemplo: “Some people think I’m planning to leave the company, but nothing could be further from my mind.” (Algumas pessoas acham que estou planejando sair da empresa, mas isso está muito longe da minha mente.) Aqui, a pessoa deixa claro que a ideia de sair da empresa nem passou por sua cabeça, reforçando que está comprometida com seu trabalho.
Outra expressão figurativa é “Love was the furthest from my mind.” Essa frase significa que a pessoa estava pensando em tudo, menos em amor ou relacionamento amoroso. Esse tipo de expressão é usado quando queremos enfatizar que o amor não era uma preocupação ou prioridade no momento, e pode ser usado em diversos contextos. Por exemplo: “At that moment, love was the furthest from my mind.” (Naquele momento, o amor estava muito longe dos meus pensamentos.) Nesse caso, pode-se entender que a pessoa estava focada em outras questões, como trabalho, estudos, ou algum desafio pessoal, e que o amor era a última coisa em que ela estava pensando.
Essas expressões são muito úteis no inglês cotidiano, pois ajudam a deixar claro quando uma ideia ou sentimento está completamente ausente da mente de alguém. Elas são comuns em conversas informais, mas também podem ser usadas em contextos mais formais para enfatizar o quanto algo está fora de cogitação.
Além dessas, existem outras expressões com “further” e “furthest” que também são bastante úteis no dia a dia. Uma expressão muito conhecida é “Nothing could be further from the truth.” Essa frase é usada para enfatizar que algo é completamente falso ou incorreto, funcionando como uma maneira enfática de desmentir uma afirmação ou boato. Por exemplo: “They said I didn’t care, but nothing could be further from the truth.” (Disseram que eu não me importava, mas nada poderia estar mais distante da verdade.) Ao usar essa expressão, a pessoa está não apenas negando, mas também reforçando que a afirmação é completamente oposta à realidade.
Outras construções figurativas com “further” incluem frases como “to take it a step further” ou “to push it further,” que indicam a ideia de avançar ou aprofundar em algo, seja uma investigação, uma ideia, ou uma ação. Por exemplo: “To improve our project, let’s take it a step further and research more about the target audience.” (Para melhorar nosso projeto, vamos dar um passo adiante e pesquisar mais sobre o público-alvo.) Nesse caso, “take it a step further” sugere ir além do que já foi feito, explorando possibilidades adicionais.
Esses usos figurativos de “further” e “furthest” enriquecem a comunicação, dando um tom enfático ao distanciamento de ideias ou enfatizando a oposição entre um boato e a realidade. Além disso, o uso dessas expressões é bastante versátil e comum tanto no inglês informal quanto no formal, permitindo que se comunique intensidade, surpresa e o afastamento de determinadas ideias de forma clara e eficaz.
Na aula de inglês online abaixo damos uma dica extra para quem aprender inglês de verdade, dá o play e feja com os próprios olhos. Temos a certeza de que você vai gostar muito.