Hi folks! Tudo bem com vocês? Outro dia, navegando pelas redes, vi uma cena deplorável de dois professores de inglês discutindo (ou melhor, brigando) em torno de dado assunto gramatical. Achei aquilo lamentável, uma vez que, a princípio, são da mesma classe de profissionais e o exemplo deve vir de cima: o respeito é a palavra-chave para manter relações saudáveis em dia.  De qualquer maneira, daquela situação constrangedora me deparei com “you do you” – em que, em meio a discussão, um disse para o outro “you do you”. Eu desconhecia aquele modo de se expressar e pensei com os meus botões: bora fazer uma limonada desse limão. Já que a coisa azedou entre os dois, ao menos eu comento sobre como usar “you do you” no Portal Inglês no Teclado. 

Consignei que o melhor era me manter afastado daquele arranca-rabo e simplesmente pincelar esta expressão popular da fala de um deles e, paralelamente, expô-la devidamente aqui em nossa página. Então, é isso. Vamos ao que interessa. A gente usar essa combinação de palavras quando a intenção é deixar claro para o outro que ele que tome suas decisões, siga o seu caminho, faça as coisas como bem entender. 

Essa expressão é usada para incentivar alguém a fazer o que é melhor para si mesmo, mesmo que os outros possam discordar. Veja dois exemplos simples de como usá-la corretamente em inglês. É claro que, no contexto apresentado acima, as coisas estavam um tanto inflamadas. Entretanto, não é preciso chegar a este ponto para usá-la. Repare no que trazemos abaixo. 

Ex: If you want to dye your hair purple, go ahead! You do you.

[se você quiser pintar o cabelo de roxo, vá em frente! Seja você mesmo]

Advertisement

Ex: I wouldn’t spend that much money on shoes, but hey, you do you.

[eu não gastaria tanto dinheiro em sapatos, mas, olha, faça do seu jeito]

Percebeu como a ideia é justamente a de enfatizar que a pessoa tem a sua liberdade de escolha, isto é, de fazer as suas coisas como ela quiser – a discricionariedade é totalmente dela. Quer fazer assim? Faça! Você é o seu próprio comandante. É nesse sentido que usamos essa expressão popular do inglês. 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

1 mês ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

1 mês ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

1 mês ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

1 mês ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

2 meses ago

O Que Significa “Call It Quits” Em Inglês?

O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…

2 meses ago