Ocorre que, geralmente, quando a intenção é agradecer a alguém, emprega-se thank you, em vez de ‘I thank you’.
É que ‘I thank [XX]’ é comumente empregada em situações como discursos ou contextos mais formais, quando o propósito é realmente dizer “eu agradeço a Fulaninho da Silva Sauro”.
Para o uso da forma thanks, não dizemos ‘I thanks you’. Simplesmente dizemos thanks ou, por exemplo, em frases completas:
Ex: Thanks for telling me, I would have gotten into trouble.
Ex: Thanks, I didn’t know that.
Quando queremos dizer algo como “de agradecimento” (uma mensagem de agradecimento) podemos dizer:
Ex: That was a nice message of thanks.
Ou ainda:
Ex: I must send him a thank-you message.
Em seu livro Debt: The First 5,000 Years, o antropologista e ativista David Graeber destacou a importância e os aspectos associados a divida (atrelada à trocas de favores) entre os homens, e como ela ocorre em forma de interações humanas. Nesse sentido, afirma que Thank you deriva de “think” e originalmente significava I will remember what you did for me.
Thank é a forma reduzida de to give thanks, to recompense, reward. do proto-germânico (língua ancestral comum de todas as língua germânicas) ‘thankojan’ de thankoz “thought, gratitude” da língua protoindo-europeia (ancestral comum das línguas indo-europeias) tong – think, feel.
Alguns exemplos:
Ex: Thank you.
Ex: She thanked him for his help.
Ex: John thanks Doug for his kindness.