Home Como Dizer em Inglês Como dizer EMPURRAR COM A BARRIGA em Inglês?

Como dizer EMPURRAR COM A BARRIGA em Inglês?

by Daniel Silva
2 comments

Como dizer empurrar com a barriga em Inglês?

Ou ainda, como dizer fazer nas coxas em Inglês?

Por “empurrar com a barriga “entende-se como”não fazer qualquer questão de resolver alguma pendenga com dedicação ou competência, esforço próprio”. Isto é, abdicar de qualquer postura proativa  contando que um problema irá desaparecer por livre e espontânea vontade. Como dizem os advogados: Procrastinar.

Existe uma expressão idiomática na língua inglesa com este sentido que é:

kick the can down the road

Advertisement

Em uma tradução literal: Chutar a latinha morro abaixo.

Alguns exemplos:

Ex: Please don’t kick the can down the road. Go talk to your psychologist.

Por favor, não empurre os problemas com a barriga. Vá conversar com seu psicólogo.

Ex: I hate people who always kick the can down the road.

Detesto gente que empurra tudo com a barriga.

Ex: He’s used to kicking the can down the road.

Ele está acostumado a fazer tudo nas coxas.

 

Aprendeu a como dizer empurrar com a barriga em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!

Advertisement

You may also like

Comentários

2 comments

rogerio.j.munhoz@gmail.com'
Rogério Munhoz maio 15, 2017 - 14:38

Bom dia.

A expressão “to go through the motions” pode ser usada nesse sentido também?

Obrigado!

Daniel Silva maio 15, 2017 - 14:59

Pode sim!

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy