Como Dizer Faça O Que Eu Digo, Mas Não O Que Eu Faço Em Inglês? Essa expressão é utilizada em Português para expressar hipocrisia. Isso porque uma coisa é falar o que fazer (dar lição de moral) a outras pessoas – e outra é você, dono da verdade e de todas as moralidades da Terra, não seguir a sua própria cartilha. É quando alguém diz use máscaras por causa do coronavírus – e ela mesma não usada a proteção. É dizer jogue lixo no lixo, e lançar latinhas ou demais materiais na rua, em vez de no lugar correto. Basicamente, é essa a ideia por trás dessa expressão popular.
Em Inglês, a expressão equivalente para isso é: do as I say, not as I do. Ou seja, faça o que digo, não o que eu faço. Vejamos alguns exemplos para esclarece isso melhor?
Ex: Do as I say, not as I do, he used to say.
[não faça o que falo, não o que eu digo]
Ex: My grandmother used to say “Do as I say, not as I do”.
[minha avó costumava dizer “faça o que eu digo, não o que eu faço”]
Então, é isso caro (a), leitor (a). Uma expressão super equivalente quando comparada com a nossa versão do Português. Ficou com alguma dúvida? É só deixar sua mensagem abaixo. Fazemos questão de ajudar todos os nossos leitores – mesmo os que estão apenas de passagem. 😉