Home Como Dizer em Inglês Como Dizer Filho De Peixe Peixinho É Em Inglês?

Como Dizer Filho De Peixe Peixinho É Em Inglês?

by Daniel Silva
0 comments

FILHO DE PEIXE PEIXINHO ÉComo Dizer Filho De Peixe Peixinho É Em Inglês? Essa expressão popular do Português faz referência ao peixe grande e ao pequeno de forma metafórica. Isso, pois há a crença de que o filho se parece muito com o pai não apenas em termos físicos, mas também quanto os seus trejeitos, forma de pensar e outras coisas mais.

Pois bem. Existem algumas opções interessantes no inglês e, abaixo, apresento aquelas que julgo serem as mais pertinentes.

Se após conferir como dizer filho de peixe, peixinho é em inglês você permanecer com alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo para que possamos lhe ajudar. Estamos à disposição de todos os nossos leitores.

 

TAKE AFTER SOMEONE

Como já expliquei [nesse outro artigo —> clique aqui] essa combinação de palavras vincula o sentido de puxar alguém.

Advertisement

Ex: You totally take after your father.

[você é a cópia do seu pai]

LIKE FATHER LIKE SON / LIKE MOTHER LIKE DAUGHTER

Cabe o uso dessas opções para dizer que um filho é como o pai, ou a filha é como a mãe.

Ex: She’s so stubborn – like mother, like daughter.

[ela é tão teimosa – tal mãe, tal filha]

THE APPLE DOESN’T FALL FAR FROM THE TREE

Essa expressão faz alusão ao fruto da árvore – dado que se parece muito àquele que lhe deu origem. A maçã, “quando pronta”, não cai muito distante da árvore que a originou.

Ex: As the adage goes the apple doesn’t fall far from the tree.

[como diz o ditado, filho de peixe, peixinho é]

Ex: These two prove the apple doesn’t fall far fro the tree.

[esses dois provam que filho de peixe, peixinho é]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy