Como Dizer Por Último Mas Não Menos Importante Em Inglês? Faz alguma ideia? A gente te o hábito de dizer isso quando queremos terminar o nosso discurso, mas enfatizando que determinado tópico não é menos importantes que os demais previamente citados. Ou seja, não é porque ele está sendo mencionado ao final, que isso denota alguma escala de importância entre todos os pontos que compuseram a nossa fala. 

Em inglês, costumamos dizer algo como “last but not least”. Observe o seguinte exemplo:

Ex: Last but not least, we would like to thank to people who have helped us throughout this journey.

[por último, mas não menos importante, gostaríamos de agradecer às pessoas que nos ajudaram ao longo desta jornada]

Ex: I would like to thank my coworkers, my boss, and, last but not least, my wife.

Advertisement

[gostaria de agradecer aos meus colegas de trabalho, ao meu chefe e, por último mas não menos importante, à minha esposa]

Percebeu como não é nada complexo dizer “por último mas não menos importante em inglês”? Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar. Confira as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem muita gente disposta a aprender inglês com a gente por lá. Para dar uma espiadinha [clique aqui]. 

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy