“Rat race” é uma expressão em inglês usada para descrever a vida agitada e competitiva na qual as pessoas estão constantemente envolvidas em uma busca frenética por sucesso, dinheiro ou poder, muitas vezes sem pausas para reflexão ou desfrute da vida. É uma metáfora que sugere a ideia de estar preso em uma corrida sem sentido, como um rato em uma roda, sempre correndo em círculos sem chegar a lugar nenhum.
Portanto, em tempos modernos, é comum as pessoas dizerem que o modo como gastamos energia todos os dias – sempre em busca de materialidade, pode estar nos cegando a ponto de deixarmos a vida passar (e acabar) sem, de fato, desfrutar das coisas verdadeiramente boas.
De todo forma, saiba que, em português, a expressão popular “rat race” pode ser traduzida de várias maneiras para transmitir essa ideia de competição frenética e exaustiva.
- Corrida dos Ratos: uma tradução literal que mantém a metáfora original. Refere-se à ideia de uma corrida em que as pessoas se sentem como ratos presos em uma roda, correndo incessantemente.
- Correria do Dia a Dia: essa alternativa sugere a agitação constante e a pressa da vida moderna, onde as pessoas se sentem compelidas a correr para cumprir seus compromissos e alcançar seus objetivos.
- Cotidiano Competitivo: essa opção de tradução enfatiza a natureza competitiva e implacável da vida moderna, onde as pessoas estão constantemente competindo umas com as outras em busca de sucesso e reconhecimento.
Ex: After years of being stuck in the rat race of corporate America, Sarah decided to quit her job and pursue her passion for painting.
[depois de anos presa na locurua do mundo corporativo americano, Sarah decidiu largar seu emprego e seguir sua paixão pela pintura]
Ex: John realized that he was tired of the rat race and longed for a simpler life in the countryside, away from the hustle and bustle of the city.
[John percebeu que estava cansado do ritmo da vida moderna e ansiava por uma vida mais simples na roça, longe da agitação da cidade]
Ex: Despite the pressure to climb the corporate ladder, Maria chose to prioritize her family and personal well-being over the rat race of career advancement.
[apesar da pressão para subir na escada corporativa, Maria optou por priorizar sua família e seu bem-estar pessoal em vez da entrega extenuante pelo avanço na carreira]
Reveja os quadrinhos. Faz parte do aprendizado lidar com diferentes formas de interação e comunicação. Após conferi-los, corra para se inscrever em nosso canal no YouTube. É uma excelente oportunidade para aprender inglês online sem pagar um centavo por isso.