Home O que significa, como usar e traduções em Inglês O Que Significa “Get Your Wires Crossed”?

O Que Significa “Get Your Wires Crossed”?

by Daniel Silva
0 comments

“Get your wires crossed” é uma expressão usada para descrever uma situação em que há um mal-entendido entre duas ou mais pessoas. Sabe quando você está conversando com alguém e, de repente, percebe que um entendeu uma coisa e o outro entendeu outra completamente diferente? Pois é, é nesse tipo de situação que a gente diz que houve um “crossed wires”.

Imagina a cena: você combina com um amigo de se encontrar às 6 horas. Você acha que ele está falando das 6 da tarde, mas ele está pensando nas 6 da manhã. Quando chega a hora combinada e vocês não se encontram, fica aquele clima de “O que aconteceu aqui?”. Esse é um exemplo clássico de “getting your wires crossed”. Cada um entendeu a conversa de um jeito diferente, e o resultado foi um belo desencontro.

Essa expressão tem origem na ideia de fios de comunicação que se cruzam e acabam enviando sinais errados. No passado, quando as linhas telefônicas ainda eram muito simples e analógicas, era relativamente comum os fios se cruzarem, o que causava interferências e mal-entendidos nas chamadas. A expressão acabou sendo adotada para qualquer tipo de confusão ou comunicação errada entre pessoas.

E o legal é que essa expressão é bem versátil. Você pode usá-la em várias situações do dia a dia. Por exemplo, no trabalho, se você e seu colega estão falando sobre um projeto e, no final, percebem que cada um estava pensando em um aspecto completamente diferente, você pode dizer: “I think we got our wires crossed.” Ou seja, “Acho que nos confundimos aqui.”

Outro exemplo: se você manda uma mensagem para alguém e a pessoa responde de um jeito que não faz sentido com o que você perguntou, é provável que ela tenha “got her wires crossed” – ou seja, que ela tenha entendido a sua mensagem de forma errada.

Advertisement

E sabe o que é interessante? “Get your wires crossed” pode ser usada não só para confusões verbais, mas também para mal-entendidos em geral, seja em ações ou intenções. Imagine que você estava tentando ajudar alguém, mas a pessoa achou que você estava se intrometendo. Nesse caso, também dá para dizer que houve um “crossed wires”.

Resumindo, “get your wires crossed” é aquela expressão perfeita para descrever momentos em que a comunicação falha e as coisas acabam se confundindo. Pode ser usada de forma leve, para explicar um mal-entendido simples, ou até para esclarecer algo mais complicado. E agora que você já sabe o que significa, que tal começar a usar essa expressão por aí? Afinal, quem nunca teve um momento de “crossed wires”, não é mesmo? Caso queira continuar a aprender inglês online, basta acompanhar as nossas #dicasdeinglês no YouTube. Milhares de pessoas estão dispostas a percorrer o caminho rumo à fluência com o nosso apoio. Estamos à disposição!

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy