Que saber falar tudo em Inglês sempre foi a vontade de quem sempre quis se tornar fluente em Inglês, disso não tenho dúvida.
Para chegar a sua fluência, você tem que primeiro dominar o básico. Nesse post resolvemos destacar 30 frases curtas em Inglês que são como uma mão na roda! Na hora de falar Inglês, você estará com a as armas certas na mão, confira!
Frases Curtas em Inglês que são uma mão na roda
1. Are you sure?
Uma das frases curtas em Inglês mais comuns. Contém o sentido de ‘tem certeza?’.
Ex: Are you sure?[
[tem certeza?]
2. You got it?
A pergunta you got it? (ou did you get it?) pode ser usada de várias formas. A primeira é com o sentido de conseguiu? Outro alternativa é usá-la com o sentido de entendeu? Outra forma de usar essa expressão é com o sentido de ‘você vai ficar responsável por isso?’
Ex: You got it?
[conseguiu?]
3. Why is that?
Uma possível tradução em Português é porque isso?
Ex: Why is that?
[porque isso?]
4. How come?
Uma expressão muito comum em nossa língua para how come é como assim?
Ex: How come?
[como assim?]
5. Why not?
Literalmente porque não? É muito comum na língua inglesa usarmos why not? em situações nas quais somos convidados a fazer algo ou nos é feita alguma proposta. É como se embutíssemos o sentido de ‘que mal isso pode fazer?’
Ex: Sure, why not?
[claro, porque não?]
6. Say it again
Uma das frases curtas em Inglês mais úteis para deixar claro a alguém que você não entendeu o que foi dito e gostaria que ela repetisse é say it again.
Ex: Say it again, please.
[repete por favor]
7. You are kidding me!
Algumas possíveis traduções são ‘tá me zuando, né?’, ‘tá de brincadeira!’ e até mesmo ‘tá de sacanagem!’
Ex: You are kidding, aren’t you?
[você tá zuando, não está?]
8. No way!
No way significa basicamente nem a pau, nem que a a vaca tussa, sem chance.
Ex: No way! I’m not geting in that car!
[Nem a pau! Não vou entrar naquele carro!]
9. Are you OK?
Tá tudo bem [com você]? Você está bem? Tá tudo certo? são algumas alternativas em Português.
Ex: Are you OK?
[tá tudo bem?]
Outros posts que você vai agradecer ter lido:
- Connected Speach: O que é isso? (com áudio)
- Como dizer DE NADA em Inglês? 10 formas (com áudio)
- Pronúncia do ING em Inglês: G é mudo?
10. Are you busy?
Você está ocupado? Você está atarefado?
Ex: I need to talk to you. Are you busy right now?
[preciso falar com você. Você está ocupado no momento?]
11 Are you ready?
Tá no jeito? Você está pronto? É usada quando nos referimos á (às) pessoa (as).
Ex: Are you ready?
[tá pronto?]
12. As soon as possible
Assim que possível é a tradução mais adequada para as soon as possible.
Ex: Please bring us some wine, as soon as possible.
13. At what time?
[a que horas?]
Ex: At what time are you leaving?
[a que horas você está partindo?]
14. Are you joining us?
A expressão acima contém o sentido geral de “vai se juntar a nós?”, “tá dentro?”
Ex: Are you joining us?
[tá dentro?]
15. I love it!
Apesar de associarmos a palavra love a palavra amar, I love it é muito usada para expressa completa aprovação.
Ex: I love your house, I just love it!
[amo a sua casa, simplesmente adorei!]
16. Really?
Really contém o sentido de ‘sério?’ ‘sério mesmo?’
Ex: Really?
[sério mesmo?]
17. Sure thing
Aqui no Inglês no Teclado já falamos sobre a expressão sure thing. Confira no post O que significa Sure Thing? Tradução de sure thing!
Ex: Mary: Are you coming tonight? Bob: sure thing!
[você vem hoje a noite? Com certeza!]
18. Hell no!
Hell no é parecido com no way!, porém é mais informal e relativamente mais agressivo. Pode ser interpretada como a expressão clássica em Português ‘nem fudendo!’ ou até mesmo ‘nem a pau!’
Ex: Hell no!
[nem fudendo!]
19. Either will do
Podemos usar either will do para expressar o sentido de indiferente, tanto faz, qualquer um dos dois.
Ex: Either will do.
20. Go figure
Essa é uma expressão equivalente ao nosso “vai saber”.
Ex: Mary: Why is she so upset? John: Go figure.
21. I’m on my way
Tô a caminho é uma opção para a expressão I’m on my way.
Ex: Hello. I’m on my way darling!
[alô, tô a caminho querida]
22. Sorry for being late
Desculpa pelo atraso é a tradução literal de sorry for being late.
Ex: I’m sorry for beign late. [me desculpe por chegar atrasado]
23. I need help
Preciso de ajuda é a tradução literal e mais adequada para I need help.
Ex: Excuse me, I need help.
[com licença preciso de ajuda]
Posts bombando nesse momento:
- Pronúncia do ING em Inglês: G é mudo?
- Erros em Inglês que te fazem parecer uma criança
- Sotaque dos Brasileiro Falando Inglês (áudio)
24. I don’t get it
Não entendo com o sentido de ‘não entendo o que está sendo dito’ e ‘não entendo a razão de algo ser do jeito que é’.
Ex: Sorry, I don’t get it.
[desculpa, não compreendo/entendo]
25. Which one?
Qual deles é a tradução de which one?
Ex: Which one?
[qual deles?]
26. Yes, please
Na língua inglesa, quando somos oferecidos algo é muito comum dizemos yes, please como forma de demonstrar gratidão caso aceitemos o que está sendo ofertado.
Ex: Yes, please.
[sim, agradecido]
27. No, thanks
Da mesma forma, se você quiser rejeitar uma oferta, é comum combinarmos as palavras no e thanks para soar educado.
Ex: No, thanks.
[não, obrigado]
28. My bad!
Uma expressão semelhante em Português é foi mal!
Ex: My bad!
[foi mal!]
29. Have a nice day
Literalmente “tenha um bom dia”.
Ex: Have a nice day!
[tenha um bom dia]
30. I’m really sorry
Com o sentido de sinto muito, de verdade.
Ex: I’m really sorry.
[sinto muio, de verdade]
Gostou desse texto? Curta a nossa página oficial no Facebook e ajude mais pessoas a saberem do blog Inglês no Teclado! É rapidinho! Ajuda a gente!
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
1 comment
Que blog sensacional! Meus parabéns