Como Dizer Redobrar Esforços Em Inglês? Você sabe? A gente diz redobrar esforços para vincular o sentido de aumentar a nossa dedicação a algo, com o intuito de atingir dado objetivo. Se esse é o seu primeiro acesso ao blog inglês no teclado, seja muito bem-vindo(a). Estamos no ar desde 2009 ajudando milhares de pessoas a compreender as esquisitices do inglês. No Youtube, você pode conferir as nossas aulas de inglês online para melhorar a sua pronúncia.
Pois bem. Para dizer redobrar em inglês, sugiro aos nossos leitores que optem por double down on. Observe os seguintes exemplos de como empregar essa pequena combinação de palavras:
Ex: Why double down on these disastrous policies?
[por que dobrar os esforços nessas política desastrosa?]
Ex: Expect to see them double down on its marketing efforts to give the movie a big boost.
[você vai ver eles dobrarem os esforços em marketing para dar uma guinada no filme]
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Este site utiliza cookies.