Ex: At last the rain began to ease off.
[finalmente a chuva deu uma aliviada]
Ex: You should ease up on the whisky.
[você deveria pegar leve no uísque]
Ex: Just relax and ease up a little.
[relaxa e pisa no freio um pouco]
Entendeu Como Dizer Dar Uma Aliviada Em Inglês? Como Dizer Pegar Leve Em Inglês E Como Dizer Enfraquecer Em Inglês? Para continuar ligado nas nossas dicas de inglês, conheça o nosso trabalho no Youtube. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online de graça. Como eu sempre digo para os meus alunos: escolas de inglês e cursos de inglês são importantes, mas blogs de inglês também. Curta a nossa página no Facebook, o link fica ao final da descrição do autor desse artigo. Ajuda a gente, é rapidinho!
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Este site utiliza cookies.