Teclinhas - respostas rápidas em Inglês

Como Dizer Total Liberdade Em Inglês? (Carta Branca / Cheque Em Branco)

Como Dizer Total Liberdade Em Inglês? Como Dizer Carta Branca Em Inglês? Como Dizer “Passe Livre Em Inglês”? Você sabe? O ex-juiz e ex-Ministro da Justiça Sérgio Moro pontou que ele buscou total liberdade ao aceitar o cargo no atual governo. Essa ideia está ligada à gíria carta branca – ou seja, o sujeito pode tomar decisões à sua discricionariedade (não preciso pedir: posso?).

FREE HAND

Em Inglês, para dizer liberdade total, sugiro que você opte por “free hand”.

Ex: Did you get free hand with the las project?

[lhe foi dada total liberdade no último projeto?]

Ex: The police have been given a free hand to curb money laudering

Advertisement

[à polícia foi dada carta branca para o combate à lavagem de dinheiro]

Ex: Were they given a free hand on this?

[foi dada total liberdade a eles quanto a isso?]

FREE REIN

Outra alternativa é dizer “free rein” (uma variação da expressão idiomática acima).

Ex: Bob and Samantha gave me free rein to reorganize the department.

[o Bob e a Samantha me deram total liberdade para reorganizar o departamento]

Ex: They were not prepared to allow free rein.

[eles ainda não estavam prontos para dar carta branca]

BLANK CHECK

Outra alternativa, é dizer “cheque em branco em inglês”. Repare:

Ex: It’s hard to see this as not a blank check.

[é difícil ver isso como algo que não seja um cheque em branco]

Ex: A curfew is not a blank check to violate the rights of any citizen.

[um toque de recolher não é um cheque em branco para violar os direitos de qualquer cidadão]

FREE PASS

Por fim, recomendo o uso de passe-livre.

Ex: Just because she’s famous, she doesn’t get a free pass to break the law.

[só porque é famosa não significa que ela tenha passe livre para ferir a lei]

Então, é isso. Gostou da dica sobre “como dizer carta branca em inglês”? Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que eu e toda a equipe do blog inglês possamos te ajudar.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa “As Yet” e Como Usar?

A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…

3 dias ago

O Que Significa I’m My Own Man (Woman)?

Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…

3 dias ago

O Que Significa Stack The Deck?

Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…

3 dias ago

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

1 semana ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.