Eventualmente, algumas pessoas me solicitam que mencione as expressões idiomáticas mais importantes da língua inglesa.
Acontece que importância não é ou nunca foi o critério ou aspecto mais apropriado neste caso, uma vez que expressões idiomáticas não podem ser classificadas levando em conta este critério como parâmetro. A frequência com que ocorrem sim. Como em qualquer outra língua, existem expressões que ocorrem com mais frequência do que outras.
Um exemplo disto é a expressão:
it [just] occured to me that…
O que significa “it just occured to me that….?”
São expressões equivalentes.
Veja alguns exemplos:
Ex: It occured to me that she might be wrong.
Ex: It occured to me that my mom hasn’t arrived home yet.
Ex: It occured to me that I don’t have enough money to buy that beautiful dress.
Caso a intenção seja enfatizar o quão recente (coisa de segundos, por exemplo) algo nos veio a mente inserimos a palavra just.
Ex: It just occured to me that I love your best friend.
Ex: I just ocurred to me that I forgot my wallet on my desk.
Detalhe interessante é que quando empregamos a expressão acima estamos nos referindo a um evento que ocorreu a alguns instantes antes da nossa fala.
Caso a intenção seja mencionar uma situação no passado na qual algo nos veio a mente podemos fazer da seguinte forma:
Ex: It had occured to me that Jack was sick that day.
Ex: It had occured to me that it was Bob’s birthday the day before.
Isto ocorre, pois através do uso de had empregamos o tempo verbal Past Perfect, ainda mais passado do que o Simple Past presente nas frases anteriores.
Já, para o sentido de algo que não nos passou pela cabeça, podemos dizer:
it didn’t occur to me that…
Veja:
Ex: It didn’t occur to me that we were doing anything wrong.
Ex: It just didn’t occur to me that I’d never see them again.
Existem variações da presente estrutura como:
Ex: The idea never occured to me.
Esta ideia nunca passou pela minha cabeça.
Ex: A few thoughts occured to me that day.
Algumas coisas passaram pela minha cabeça naquele dia.
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.