Eventualmente, algumas pessoas me solicitam que mencione as expressões idiomáticas mais importantes da língua inglesa.

Acontece que importância não é ou nunca foi o critério ou aspecto mais apropriado neste caso, uma vez que expressões idiomáticas não podem ser classificadas levando em conta este critério como parâmetro. A frequência com que ocorrem sim. Como em qualquer outra língua, existem expressões que ocorrem com mais frequência do que outras.

Um exemplo disto é a expressão:

it [just] occured to me that…

O que significa  “it just occured to me that….?”

Advertisement
  • Acabo de lembrar que…
  • Me passou pela cabeça que…
  • Me bateu agora a pouco que…
  • Me veio a mente que..

São expressões equivalentes.

Veja alguns exemplos:

Ex: It occured to me that she might be wrong.

Ex: It occured to me that my mom hasn’t arrived home yet.

Ex:  It occured to me that I don’t have enough money to buy that beautiful dress.

Caso a intenção seja enfatizar o quão recente (coisa de segundos, por exemplo) algo nos veio a mente inserimos a palavra just.

Ex: It just occured to me that I love your best friend.

Ex: I just ocurred to me that I forgot my wallet on my desk.

Detalhe interessante é que quando empregamos a expressão acima estamos nos referindo a um evento que ocorreu a alguns instantes antes da nossa fala.

Caso a intenção seja mencionar  uma situação no passado na qual algo nos veio a mente podemos fazer da seguinte forma:

Ex: It had occured to me that Jack was sick that day.

Ex: It had occured to me that it was Bob’s birthday the day before.

Isto ocorre, pois através do uso de had empregamos o tempo verbal Past Perfect, ainda mais passado do que o Simple Past presente nas frases anteriores.

Já, para o sentido de algo que não nos passou pela cabeça, podemos dizer:

it didn’t occur to me that…

Veja:

Ex: It didn’t occur to me that we were doing anything wrong.

Ex: It just didn’t occur to me that I’d never see them again.

Existem variações da presente estrutura como:

Ex: The idea never occured to me.

Esta ideia nunca passou pela minha cabeça.

Ex: A few thoughts occured to me that day.

Algumas coisas passaram pela minha cabeça naquele dia.

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

3 dias ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

5 dias ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

6 dias ago

Dia Mundial da Língua Inglesa

O Dia Mundial da Língua Inglesa, celebrado em 23 de abril, é uma ocasião especial…

7 dias ago

BE WITH IT: O Que Significa “I’m with it”?

"Be with it" é uma expressão idiomática em inglês que pode ter diferentes significados dependendo…

1 semana ago

O Que Significa “Silver Lining” Em Inglês?

Já ouviu o adágio de que "toda nuvem tem um forro de prata"? Se não,…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.