Bonnet é um tipo de chapéu/gorro. Quando dizemos que alguém está com uma abelha no chapéu (em uma tradução literal) é como ter uma obsessão por certo assunto. É como algumas pessoas dizem, “ter uma neura”, “ter uma tara” , mas no sentido de falar sobre determinado tópico incessantemente ou ainda, se apegar a uma ideia de maneira única.
A expressão idiomática “bee in the bonnet” é acompanhada da palavra ‘about’.
Alguns exemplos:
Ex: She’s got a real bee in her bonnet about people keeping their dogs under control.
Ex: Martin has a bee in his bonnet about recycling.
Ex: She never stops talking about dieting – she’s got a real bee in her bonnet about it.
Aprendeu o que bee in the bonnet significa em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!
Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.