O Inglês no Teclado acredita muito na campanha pelo amor e, pensando nisso, resolvemos escrever esse artigo com dicas de APELIDOS CARINHOSOS para o namorado em Inglês e sugestões de APELIDOS CARINHOSOS para namorada em Inglês. Se ao final desse artigo você gostar das dicas de apelidos em Inglês não esquece de curtir a nossa página oficial no Facebook. A gente sempre avisar por lá quando há novidades por aqui.
Apelidos carinhosos existem aos montes e na língua inglesa não poderia ser diferente. Por isso preparamos a lista abaixo com uma diversidade de apelidos em inglês para o namorado ou para a namorada. Contudo, aqui vai um adendo. Muitos dos apelidos abaixo podem ser desconhecidos por nativos dependendo da região onde vivem e da idade.
Apesar de um pouquinho antigo, muitas garotas ainda gostam de serem chamadas assim.
Ex: Where are you gorgeous?
Ex: I miss you gorgeous.
Ambas as expressões podem ser usadas com o mesmo propósito. Na língua portuguesa eventualmente alguém diz coisas como “docinho”. Nesse caso, se a pessoa é meiga e doce como uma “torta”, já sabemos como chamá-la.
Ex: My girl is my cutie pie.
Ex: Daniel, you are such a swettie pie.
Se alguém é irresistível diga hot stuff. Seria algo como “gostosão” ou “gostosona”.
Ex: He’s definitely hot stuff.
Ex: What are your doing, hot stuff?
A gente aprende nas primeiras aulas de Inglês que baby em Inglês significa bebê, correto? E se eu te disser que babe (sem o y) significa bebê, mas equivalente ao nosso “gata”?
Ex: Listen babe, why don’t stop reading for a while?
Ex: Hi babe!
Honey deve ser o apelido carinhoso em Inglês mais usado. Honey significa mel, mas em uma tradução nos daria o sentido de “docinho”. Pode ser usado tanto para namorados quanto para namoradas.
Ex: How was you day, honey?
Ex: Can I call you honey?
Se você procurando por apelidos carinhos para o namorado em Inglês, apesar de um pouquinho antigo, também é comum namoradas chamarem os seus respectivos namorados ou vice-versa de good looking para dizerem que são bonitos. Na nossa língua costumamos dizer “bonitão” ou “gato”.
Ex: You are so good-looking!
Ex: My girfriend is good-looking.
Se olharmos no dicionário de Inglês vamos ver que everything significa tudo, mas nesse caso é como dizemos na língua portuguesa “meu tudo” ou “meu mundo”.
Ex: You are my everything!
Ex: She’s my everything!
Também sugerimos que você leia:
Calma. Pode parecer totalmente estranho chamar alguém de suave. Nesse caso significa pessoal elegante, de bons modos, fina. Para saber como pronunciar essa palavra [clique aqui para checar a pronúncia]. É usada para se referir ao #namorado. Você pode combina com outros adjetivos como charming (charmoso) e lovable (amável).
Ex: He is charming. He is suave. He is lovable.
Ex: Jack is good-looking and suave.
Dentre todos os apelidos carinhosos em Inglês que vimos até agora essa é a forma mais simples (porém relevante) de se referir a alguém. Perfect ou perfeito.
Ex: You are perfect.
Ex: She is so perfect.
Geralmente usada como gíria para afro-descendentes, pode causar desconforto dependendo da interpretação da pessoa. Uma coisa estranha na nossa língua é que temos o costume de chamar alguém que é negro de moreno, dizendo coisas como “moreno” ou “morena”. Totalmente equivocado na nossa avaliação. É como se dizer negro fosse preconceito, quando o preconceito está justamente em dizer moreno em vez de negro. Você pode usar essa gíria como um dos apelidos carinhosos para o namorado em Inglês, mas deve se certificar de que a pessoa não se sentirá ofendida. Isso acontece como você pode constatar [nesse link]. À propósito, já falamos sobre gírias racistas em Inglês que você deve banir da sua vida [clique aqui para ler o artigo].
Ex: You are my hot chocolate.
Ex: Hot-chocolate, have you seen my keys?
Nos próximos textos vamos falar sobre diversas apelidos carinhosos para o namorado em Inglês e apelidos carinhosos para a namorada em Inglês. Se você quiser ser avisado sobre esses novos artigos, curta a página oficial do Inglês no Teclado no Facebook, ajuda sempre avisa por lá quando há novidades aqui. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.