Antes de falarmos sobre essa expressão e qual o seu significado, gostaríamos de te convidar para se inscrever no canal oficial do blog Inglês no Teclado no Youtube. Atualmente, são milhares de pessoas nos seguindo por lá e que contam com a nossa ajuda diariamente para aprender inglês (são aulas de inglês online para todos os níveis). Tem gente do Brasil, Portugal, Angola, Moçambique, Estados Unidos, Inglaterra e muito mais. Você vai turbinar o seu inglês como nunca [clique aqui para conhecer].
Wise up é um pharsal verb que significa instruir alguém a respeito de algo ou repassar alguma informação importante. Também pode ser usado com o sentido de se ligar quanto a algum aspecto. É por isso que na nossa língua costumamos dizer coisas como “se ligar”, “ficar esperto” ou “cair na real”. Algumas outras possibilidades de tradução:
Dois exemplos do Cambridge Dictionary (nossa tradução):
Ex: Those who think this is a harmless recreational drug should wise up.
[aqueles que acham que essa é uma droga recreativa inofensiva deveriam cair na real]
Ex: It’s about time employers wised up to the fact that employees who are happy work more efficiently.
[passou da hora dos empregadores se tocarem no fato de que empregados que são felizes trabalham de uma forma mas eficiente]
Um exemplo do Macmillan Dictionary (nossa tradução):
Ex: When are they going to wise up to the fact that people aren’t interested?
[quando eles vão se atentar ao fato de que as pessoas não possuem interesse?]
Então é isso. Se você gostou da explicação ou gostaria de esclarecer alguma dúvida sobre o significado e tradução de wise up, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder. Para ficar por dentro das nossas próximas dicas de inglês, curta a nossa página oficial o Facebook. A gente sempre avisa por lá quando há novidades por aqui. No Youtube você pode conferir todos os nossos vídeos gratuitamente [clique aqui para conhecer]. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…
Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…
Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…
Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…
Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…
Este site utiliza cookies.
View Comments
"Ficar esperto" seria uma tradução válida para 'wise up'?
Dependendo do contexto sim.