Cry Foul: o que significa e como traduzir? – Outro dia assistindo TV,  a primeira dama Michelle Obama fez um discurso no qual ela se referia a Hillary Clinton. Obviamente, se tratava de um discurso político. Em seu discurso ela disse sobre a candidata à presidência dos Estados Unidos: “She doesn’t cry foul”. Você sabe o que significa cry foul em inglês e como traduzir cry foul? Em sua fala Michelle disse que quando Hillary é atingida ela não reclama. Em seguida, usou a expressão cry foul [intervalo 0:24-02:26].  O discurso o qual me refiro é o discurso abaixo, dá o play!

Antes de falar sobre o significado de cry foul em inglês, gostaria de te convidar para conhecer o canal oficial do Inglês no Teclado no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas nos seguindo por lá. Essa é uma ótima oportunidade para você continuar aprendendo inglês online. Sabe qual é o melhor disso tudo? É totalmente de graça. Além disso, você tem a chance de esclarecer eventuais dúvidas e sugerir novos vídeos [clique aqui para conhecer].

Cry Foul: o que significa e como traduzir?

Voltando a falar da expressão cry foul, uma coisa me chama muita atenção quando comparo as línguas inglesa e portuguesa. Por exemplo, na nossa língua dizemos chorar por algum motivo. Na língua inglesa usamos o verbo to cry (que significa chorar, reclamar ou até mesmo espernear) e na sequência já caracterizamos o porquê do choro. Sabe quando o jogador de futebol reclama de uma falta e faz um gesto com a mão indicando ao juiz que alguém jogou sujo ou pegou pesado? Pois é. Essa é a ideia por trás dessa expressão, de choramingar que algo é ilegal ou injusto, especialmente quando lhe atinge. Você ponde combinar essa expressão com preposições como at e over para justamente indicar o que você vê como desonesto.

Um exemplo do Cambridge Dictionary:

Ex: The opposition parties have cried foul at the president’s act, seeing it as a violation of democracy.

Advertisement

[os partidos de oposição resmungaram sobre o ato do presidente, o interpretando como uma violação a democracia] 

Mais alguns exemplos:

Ex: Australia has cried foul over the decision to increase export subsidies.

[A Austrália choramingou sobre as decisões de aumento de subsídios de exportação] 

Ex: Some viewers cried foul when Jack became the third non-white contestant to exit the competition.

[alguns expectadores alegaram ser injusto quando Jack se tornou o terceiro participante não branco a sair da competição] 

Então é isso. Espero que você tenha entendido o significado e tradução de cry foul em inglês. Como você pode notar, a tradução fica a cargo do freguês. Isso porque importa muito mais a gente aprender a como usar uma expressão e em que tipo de contexto ela se encaixa do que ficarmos presos a sua tradução propriamente dita. Se você quiser contar com a nossa ajuda para continuar aprendendo inglês, conheça o nosso canal oficial no Youtube. Ele é recomendado para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. Essa é uma ótima chance para você aprender inglês online e ainda: esclarecer as suas dúvidas [clique aqui para conhecer]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Como Dizer Contra o Relógio Em Inglês?

A expressão "contra o relógio" é amplamente utilizada no português e transmite uma sensação de…

8 horas ago

Como Dizer “O Que Vale É A Intenção Em Inglês”?

Natal está batendo na porta e é hora de aprendermos a como sermos gentis, isto…

23 horas ago

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

3 dias ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

5 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

5 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.