Antes de falar sobre o significado de cry foul em inglês, gostaria de te convidar para conhecer o canal oficial do Inglês no Teclado no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas nos seguindo por lá. Essa é uma ótima oportunidade para você continuar aprendendo inglês online. Sabe qual é o melhor disso tudo? É totalmente de graça. Além disso, você tem a chance de esclarecer eventuais dúvidas e sugerir novos vídeos [clique aqui para conhecer].
Voltando a falar da expressão cry foul, uma coisa me chama muita atenção quando comparo as línguas inglesa e portuguesa. Por exemplo, na nossa língua dizemos chorar por algum motivo. Na língua inglesa usamos o verbo to cry (que significa chorar, reclamar ou até mesmo espernear) e na sequência já caracterizamos o porquê do choro. Sabe quando o jogador de futebol reclama de uma falta e faz um gesto com a mão indicando ao juiz que alguém jogou sujo ou pegou pesado? Pois é. Essa é a ideia por trás dessa expressão, de choramingar que algo é ilegal ou injusto, especialmente quando lhe atinge. Você ponde combinar essa expressão com preposições como at e over para justamente indicar o que você vê como desonesto.
Um exemplo do Cambridge Dictionary:
Ex: The opposition parties have cried foul at the president’s act, seeing it as a violation of democracy.
[os partidos de oposição resmungaram sobre o ato do presidente, o interpretando como uma violação a democracia]
Mais alguns exemplos:
Ex: Australia has cried foul over the decision to increase export subsidies.
[A Austrália choramingou sobre as decisões de aumento de subsídios de exportação]
Ex: Some viewers cried foul when Jack became the third non-white contestant to exit the competition.
[alguns expectadores alegaram ser injusto quando Jack se tornou o terceiro participante não branco a sair da competição]
Então é isso. Espero que você tenha entendido o significado e tradução de cry foul em inglês. Como você pode notar, a tradução fica a cargo do freguês. Isso porque importa muito mais a gente aprender a como usar uma expressão e em que tipo de contexto ela se encaixa do que ficarmos presos a sua tradução propriamente dita. Se você quiser contar com a nossa ajuda para continuar aprendendo inglês, conheça o nosso canal oficial no Youtube. Ele é recomendado para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. Essa é uma ótima chance para você aprender inglês online e ainda: esclarecer as suas dúvidas [clique aqui para conhecer]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.