Por Vontade Própria Em Inglês: Como Dizer?

Como dizer Por Vontade Própria Em Inglês? 

Por Vontade Própria Em Inglês [of one’s own volition / accord]

Ex: She left the house on her own volition.

[ela foi embora da casa por vontade própria]

Ex: The singer wished it to be known that he had left the band out of his own volition.

[o cantor queria que todos soubessem que ele deixou a banda por decisão própria]

Advertisement

Ex:  They chose to leave early of their own volition.

[eles optaram por partir cedo por conta própria]

Ex: Do you think Jaxk resigned of his own accord?

[Você acha que o Jack pulou fora do cargo por vontade própria?]

Ex: I’ll have to order her to do it because she won’t do it of her own free will.

[precisarei mandá-la fazer já que ela não o fará voluntariamente]

Ex: She left of her own accord. I didn’t tell her to go.

[ela partiu por decisão própria. Eu não a mandei ir]

Ex: My mother thought something was wrong when I cleaned up my room of my own accord.

[minha mãe achou que algo estava estranho quando eu mesmo decidi limpar o meu quarto] 

Expressões em Inglês que escolas não ensinam

Aprendeu a como dizer por vontade própria em inglês? Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!

No Youtube, começamos a divulgar vídeos para te auxiliar a estudar Inglês de uma maneira super prática e isenta de chatices que empatam em muito o aprendizado. Se inscreva em nosso canal oficial para não perder nada e assistir a cada um dos nossos vídeos sobre o estudo da língua inglesa!

Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa! Também estamos no G+, conheça a nossa página oficial aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

1 dia ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

6 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.