O Que Significa “Such And Such”? Aqui na nossa página já expliquei sobre os usos da palavra such [nesse artigo, clique]. Contudo, acabei esquecendo de explicar como utilizar such and such em inglês. Essa é uma expressão idiomática muito interessante e super vale a pena incluí-la no seu vocabulário.
De qualquer forma, antes de conferirmos o significado e como usar a such and such, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!
Usamos such and such para revelar imprecisão de algo como o momento do dia em que você se dedicará aos estudos ou o dia que você dará banho no cachorro. Não precisa ser necessariamente uma tarefa ingrata, mas é tão somente uma maneira de embutir um aspecto de imprecisão em algum evento como uma tarefa, por exemplo.
Em português dizemos um dia “desses”. Ao optar por utilizar a palavra “desses” embutimos imprecisão. Se você diz “alguma hora” ou “algum momento”, também está embutindo indefinição na sua fala.
Ex: They will ask you to come on such and such a day, at such and such a time.
A frase acima poderia ser rescrita como:
Ex: They will ask you to come on a day, at a time.
Nesse segundo exemplo é dito: eles pedirão que você venha um dia, um dado momento. Já no primeiro, optou-se por inserir such and such para, de maneira proposital, inserir uma pitada de incerteza ainda que simplesmente dizer “um dia, a uma hora” já nos dê uma sensação parcial de inexatidão. Vejamos um outro exemplo.
Ex: They’re informed that we’ve got this money to spend and we will do such and such with it.
[eles tem a informação de que temos esse dinheiro para gastar e de que faremos coisas com ele]
Aqui eu prefiro traduzir such and such como “coisas” já que é uma maneira genuína em português de não sermos claros o suficiente quando a intenção é exatamente essa – faltar com clareza.
E aí? Conseguiu entender o significado e como usar such and such? Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Se você já ouviu alguém dizer "Y’know" em uma conversa em inglês, pode ter ficado…
Este site utiliza cookies.