Como Dizer Polícia Em Inglês? Como Dizer Policial Em Inglês? Por que Em Inglês dizemos “COPS”? Recebi essas perguntas através do canal do inglês no teclado no Youtube. Topei e desafio e, como ainda não arranjei tempo para gravar um vídeo sobre esse tema, decidi responder aqui antes de disponibilizar uma vídeo-aula de inglês sobre esse tema.
De qualquer forma, antes de conferirmos como dizer polícia em inglês, como dizer policial em inglês e o significado de cops, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender! 😀
A palavra police se refere à corporação. Ou seja, não dizemos police para se referir a um indivíduo da corporação. A instituição sim, para ela utilizamos o substantivo police. Assim, traduzimos o grupo polícia como police. Se você quiser se referir a um único indivíduo (agente), opte por policeman (para homem) e policewoman (para mulheres).
Ex: The policeman who saved a young boy from extreme child abuse has adopted him.
[o policial que salvou um jovem de abuso infantil severo, o adotou]
Ex: A Brazilian policeman was killed on Tuesday.
[um policial brasileiro foi assassinado na terça]
Ex: The Federal Police have arrested former cabinet minister Geddel Vieira Lima
[a polícia federal prender o ex-secretário de gabinete Geddel Vieira Lima]
Ex: A concerned onlooker called the police.
[um espectador preocupado ligou para a polícia]
A palavra policial como em “relatório policial” ou inquérito policial é police também.
Ex: A Police report shows that president Temer pressured BNDES to favor JBS.
[um relatório policial demonstra que o presidente Temer pressionou o BNDES a favorecer a JBS]
Dessa forma, o plural da palavra policeman é policemen. Observe os exemplo:
Ex: Jack killed two policemen.
[Jack matou dois policiais]
Contudo, deve alertá-los que police officer (agente policial) é um termo muito comum em inglês para se referir ao agente da lei. Você pode usar essa combinação de palavras ou dizer apenas officer, mas não police – como já explicado acima.
Ex: The police officer used a Taser to make an arrest.
[o policial usou um taser para fazer uma prisão]
Você certamente já ouviu a palavra cop sendo usada para se referir a um policial como em:
Ex: The cop wasn’t in any mood to put up with any monkey business.
[o policial não estava com saco de tolerar qualquer tipo de treta]
Ex: Quick, run – there’s a cop coming!
[rápido, corre – tem um policial vindo!]
A palavra cop é uma gíria usada em inglês com o sentido de “o homem”, “o cana”, milico, tira e coisas do tipo. Na Inglaterra se diz copper. A origem da palavra está ligada ao latim e contém o sentido de capturar. Por outro lado, você pode conferir uma explicação alternativa no blog do Ulisses do Tecla Spa [clicando aqui].
Então é isso, espero que você tenha aprendido sobre como dizer polícia em inglês, como dizer policial em inglês e o significado de cops. Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
[imagem desse texto]
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Se você já ouviu alguém dizer "Y’know" em uma conversa em inglês, pode ter ficado…
Este site utiliza cookies.
View Comments
Cop não significa uma grande mentira?
Oi Emily. Nunca vi esse uso -"cop" com uma grande mentira. Pode citar um exemplo para que eu possa averiguar?