O Que Significa Come Up Em Inglês? Esse é um phrasal verb comumente utilizado na língua inglesa e muito útil para se expressar de maneira super idiomática. Vale super a pena conferir essa explicação sobre o significado de come up e a sua tradução.

De qualquer forma, antes de aprendermos o significado de come up em inglês, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!

O Que Significa Come Up Em Inglês?

Esse verbo pode ser empregado em contextos diferente e em função disso, é interessante apresentá-lo de maneira contextualizada para você captar a ideia ao máximo. Se ao final você tiver alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. Eu faço questão de responder todos os nossos leitores.

COME UP PARA SURGIR DE MANEIRA INESPERADA

Utilize o verbo frasal come up com o sentido de surgir, pipocar do nada.

Ex: His name came up in the conversation.

Advertisement

[o nome dele apareceu na conversa] 

Ex: The same problems come up every time.

[os mesmos problemas surgem todos os dias] 

Ex: A vacancy has come up in the accounts department.

[surgiu uma vaga no departamento de contabilidade] 

COME UP WITH PARA FALAR DE IDEIAS

Utilize come up + with formando come up with para falar de recomendações, ideias ou dicas repassadas a outros. Está associada ao processo criativo de compartilhar o seu pensamento.

Ex: I came up with an idea to  increase membership.

[eu dei uma ideia para aumentar a fidelização] 

Ex: Is that the best you can come up with?

[isso é o melhor que você pode sugerir?] 

COMING UP PARA INDICAR PROXIMIDADE

Você também pode adotar coming up para se referir ao movimento de aproximação de algo.

Ex: It was six o’clock, and the sun was just coming up.

[eram seis horas e o sol estava saindo bem na hora]

Ex: With Christmas coming up, few people have much money to spare.

[com o natal chegando, poucas pessoas possuem dinheiro suficiente para poupar] 

Inclusive quando um âncora de um jornal ou apresentador de TV finaliza um quadro para entrar nos comerciais avisa o que virá em seguida, assim que acabar a propaganda. Ele diz: coming up next para justamente introduzir qual será o tema após os comerciais.

Também é comum ouvirmos garçons dizendo coming up para alertar o cliente que o seu pedido está “á caminho”.

Ex: Jack: Two Martinis, please. Server: Coming up!

[Jack: Dois Martinis, por favor. Garçom: Saindo!] 

E por fim, usamos o verbo frasal come up para descrever um movimento, como algo que surge atravessando outra coisa. É como o a tartaruga que decidi subir até a superfície para respirar.

Ex: The turtle came up for air.

[a tartaruga emergiu para respirar] 

Gostou da explicação sobre como dizer pulso firme em inglês? Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Expressão Idiomática “Clear The Air”: O Que Significa?

A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…

3 horas ago

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

2 dias ago

Como Dizer Rasgar Seda Em Inglês?

Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…

2 dias ago

O Que Significam “Geek Upon On” “Nerd Out On” e “Brush Up On”?

Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…

3 dias ago

O Que Significa a Gíria FLEX Em Inglês?

Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…

4 dias ago

O Que Significa “I Wouldn’t Put It Past”?

Você já ouviu a expressão "I wouldn’t put it past (someone)" e ficou com aquela…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.