Tradução de out of line with
O Que Significa “Out Of Line” Em Inglês? O Que Significa “Out Of Line With” Em Inglês? Nessa nova dica de inglês do blog inglês no teclado, vou falar sobre uma expressão idiomática comumente usada por nativos da língua inglesa. Inclusive já utilizei essa expressão em um outro artigo aqui na página, mas acho que vale a pena tratar dela separadamente como estou fazendo agora.
Ex: I’m used to cat calling women on the streets, but I never say something out of line.
[estou acostumado a cantar as mulheres na rua, mas nunca digo nada de mais]
Ex: You just keep quiet! You’re way out of line.
[cala a boca! Você passou dos limites totalmente]
Ex: You can disagree with him, but calling him dishonest was out of line.
[você pode descordar dele, mas chamá-lo de desonesto foi de mais]
Ex: Anybody who steps out of line will be in deep trouble.
[qualquer um que passar dos limites vai ter problemas]
Ex: Their predictions were out of line with the actual results.
[as previsões deles ficaram desalinhadas com os resultados]
O verbo "come" é um dos verbos mais comuns e importantes na língua inglesa. Ele…
"Grind out" é uma expressão versátil em inglês, que pode ter diferentes significados dependendo do…
Se você ainda não conhece o Portal Inglês No Teclado (InT) e este é o…
A expressão "dressed to the nines" é utilizada para descrever alguém que está vestido de…
A expressão "out of humor" é usada para descrever alguém que está de mau humor,…
A expressão "it takes two to tango" é utilizada para indicar que certas situações ou…
Este site utiliza cookies.