No artigo de hoje, vamos aprender sobre operações bancárias em inglês e outras serviços relacionados. Se trata de um texto com muito vocabulário para quem realmente quer respostas para perguntas como:

  • Como Dizer Transferir Dinheiro Em Inglês?
  • Como Dizer Sacar Dinheiro Em Inglês?
  • Como Dizer Transferência Bancária Em Inglês?
  • Como Dizer Depósito Bancário Em Inglês?
  • Como Dizer Fazer Depósito Em Inglês?

Quando falamos em serviços bancários, não há quem não tenha ficado na dúvida sobre um termo ou frase relacionada às práticas e demais operações bancárias em inglês. Se esse é o seu caso, não se preocupe. Nesse artigo tentarei ser o mais claro possível para lhe ajudar a encontrar o vocábulo correto. Se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem-vindo (a). Estamos no ar desde 2009 ajudando milhões de pessoas com a língua inglesa.

TRANSFERIR DINHEIRO EM INGLÊS: WIRE THE MONEY

Ex: You don’t have to visit you bank in person. You can  wire the money in a few clicks.

[você não precisa ir no banco. Você pode transferir o dinheiro com poucos cliques]

Ex: They were asked to wire the money to accounts outside the country.

Advertisement

[a eles foi requisitado que transferissem o dinheiro para contas fora do país]

Ex: Please wire the money immediately.

[gentileza transferir o dinheiro de imediato]

Ex: The Government is not going to allow money transfer stores that send cash overseas to open because of COVID-19.

[O governo não vai autorizar que lojas que transferem dinheiro para fora do país abram por causa do COVID-19] 

CAIXA ELETRÔNICO EM INGLÊS: ATM (AUTOMATIC TELLER MACHINE)

Ex: Is there an ATM around here?

[tem algum caixa eletrônico por aqui?]

Ex: The ATM is on the blink again.

[o caixa eletrônico pifou novamente]

BOCA DO CAIXA EM INGLÊS: TELLER

Ex: Most of us love the fact that we can get cash from an ATM machine, and don’t have to line up in the bank and get money direct from the teller.

[muitos de nós amamos o fato de podermos sacar dinheiro do caixa eletrônico sem a necessidade de enfrentar uma fila no banco e sacar dinheiro da boca do caixa]

Ex: Bob drew money direct from the teller at the bank.

[o Bob sacou dinheiro da boca do caixa]

SACAR DINHEIRO EM INGLÊS E SAQUE EM INGLÊS: DRAW/ WITHDRAW E WITHDRAWAL

Ex: I need to withdraw money from my account.

[preciso sacar dinheiro da minha conta]

Ex:  The woman was forced to withdraw money from an automatic teller machine.

[a mulher foi forçada a transferir dinheiro de um caixa eletrônico]

Ex: I am unable to withdraw money due to lockdown.

[estou impossibilitado de sacar dinheiro devido ao fechamento comercial geral]

Ex: You can withdraw the money from your offshore bank account by debit or credit card or make a wire transfer to another account of yours.

[você pode retirar o dinheiro da sua conta bancária offshore por cartão de débito ou crédito ou fazer uma transferência bancária para outra conta de sua propriedade]

TALÃO DE CHEQUE EM INGLÊS: CHECKBOOK

Ex:  A  kind person returned the lost checkbook.

CHEQUE PARA 30 DIAS, 60, 90 (CHEQUE PRÉ DATADO EM INGLÊS):

Ex: Students who wish to cancel an installment check or switch payment, must contact the Department of Accounting Services.

[estudantes que precisarem cancelar o cheque pré-datado ou trocar a forma de pagamento devem entrar em contato com a tesouraria]

COMPENSAR CHEQUE EM INGLÊS: CASH THE CHECK

Ex: When she cashed the check at her bank, it went through, but several days later, it was found there was no money in the other account.

[quando ela trocou o cheque no banco, passou. Mas alguns dias depois foi descoberto que não havia um centavo na outra conta]

Ex: Efforts are being made to locate the man who cashed the check.

[medidas estão sendo tomadas para localizar o homem que compensou o cheque]

Ex: The check didn’t go through because there wasn’t enough money in her account.

[o cheque não foi compensado porque não havia dinheiro suficiente na conta dela]

CHEQUE VOLTOU EM INGLÊS: CHECK BOUNCED

Ex: But the check bounced. No other payments were ever tendered.

[mas o cheque voltou. Nenhum outro pagamento chegou a ser oferecido]

Ex: I was not aware the check bounced.

[não sabia que o cheque tinha voltado]

CHEQUE SEM FUNDO EM INGLÊS: BAD CHECK / RUBBER CHECK / BOUCING CHECK

Ex: The guy passed a back check at one of our stores.

[o cara passou um cheque sem fundo em uma das nossas lojas]

Ex: Bob deposited a bad check.

[O Bob depositou um cheque sem fundos]

Ex: Brazilian laws should punish the issuance of bouncing checks.

[as leis brasileiras deveriam punir a emissão de cheques sem fundos]

CLIENTE BANCÁRIO: ACCOUNT HOLDER

Ex: The signature on the check didn’t match the account holder.

[a assinatura no cheque não batia com a do cliente]

FAZER DEPÓSITO EM INGLÊS: MAKE A DEPOSIT

Ex: I need to make a deposit this afternoon.

[preciso fazer um depósito hoje à tarde]

BANCÁRIO EM INGLÊS: TELLER  / BANK CLERK

Ex: The teller got suspicious when the ID and the check didn’t match up.

[o funcionário na boca do caixa suspeitou quando notou inconsistência entre a identidade e o cheque]

Ex: Bob works as a bank clerk.

[Bob trabalha como bancário]

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

1 dia ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

2 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

2 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

3 dias ago

Expressão Idiomática “Clear The Air”: O Que Significa?

A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…

3 dias ago

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.