Teclinhas - respostas rápidas em Inglês

AT THE SEAMS – O Que Significa At The Seams? (Tradução)

O Que Significa At The Seams? Você sabe? Essa pequena combinação de palavras pode ser usada com diversos verbos em inglês. Alguns exemplos deles são:

  • Come apart at the seams;
  • Fall apart at the seams;
  • Break at the seams;
  • Burst at the seams;
  • Split at the seams;
  • Strain at the seams;
  • Rip at the seams;
  • Strech at the seams;
  • Bulging at the seams;
  • Fray at the seams;
  • Creak at the seams;

E a lista não para por aí. De qualquer forma, precisamos entender o seu uso. Antes disso, no entanto, eu gostaria de te convidar para conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. São milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá, diariamente. Como eu sempre digo por aqui, cursos de inglês online e escolas de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para dar uma espiadinha].

O Que Significa At The Seams?

Normalmente, essa pequena de combinação de palavras é usada para relatar algo triste ou ruim. É como chegar ao fundo do poço ou até mesmo “ir para o brejo”, “desmantelar (ruir)”, “destrambelhar”, “desfazer”, “aguentar mais que a capacidade ideal”, “chegar ao seu limite”,  etc.

Ex: The oil market is currently bursting at the seams.

[a indústria de petróleo está atualmente, agonizando]

Advertisement

Ex: With a service already breaking at the seams, medical teams around the country are overworked.

[com um serviço que já bateu o seu limite, equipes médicas por todo o país estão sobrecarregadas]

Ex: Because of the delay at this afternoon, the bus station is bursting at the seams.

[por causa do atraso de hoje à tarde, a estação de ônibus está uma zona]

Ex:Because o Coronavirus the health service seems to be falling apart at the seams.

[por conta do coronavírus o sistema de saúde parece estar indo para o brejo]

Ex: Brazil’s economy is coming apart at the seams.

[a economia do Brasil está ruindo]

Ex: Bob said the auditorium was bulging at the seams during the mayers’s speech.

[Bob disse que o auditório estava bombando na hora do discurso do prefeito]

Ex: It felt as if my life was coming apart at the seams.

[parecia que a minha vida estava ruindo]

Ex: That place was bursting at the seams.

[o lugar tava entupido]

Ex: Support for the leader was fraying at the seams.

[apoios ao líder começaram a se desfazer]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

13 horas ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

7 dias ago

Este site utiliza cookies.