Teclinhas - respostas rápidas em Inglês

AT THE SEAMS – O Que Significa At The Seams? (Tradução)

O Que Significa At The Seams? Você sabe? Essa pequena combinação de palavras pode ser usada com diversos verbos em inglês. Alguns exemplos deles são:

  • Come apart at the seams;
  • Fall apart at the seams;
  • Break at the seams;
  • Burst at the seams;
  • Split at the seams;
  • Strain at the seams;
  • Rip at the seams;
  • Strech at the seams;
  • Bulging at the seams;
  • Fray at the seams;
  • Creak at the seams;

E a lista não para por aí. De qualquer forma, precisamos entender o seu uso. Antes disso, no entanto, eu gostaria de te convidar para conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. São milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá, diariamente. Como eu sempre digo por aqui, cursos de inglês online e escolas de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para dar uma espiadinha].

O Que Significa At The Seams?

Normalmente, essa pequena de combinação de palavras é usada para relatar algo triste ou ruim. É como chegar ao fundo do poço ou até mesmo “ir para o brejo”, “desmantelar (ruir)”, “destrambelhar”, “desfazer”, “aguentar mais que a capacidade ideal”, “chegar ao seu limite”,  etc.

Ex: The oil market is currently bursting at the seams.

[a indústria de petróleo está atualmente, agonizando]

Advertisement

Ex: With a service already breaking at the seams, medical teams around the country are overworked.

[com um serviço que já bateu o seu limite, equipes médicas por todo o país estão sobrecarregadas]

Ex: Because of the delay at this afternoon, the bus station is bursting at the seams.

[por causa do atraso de hoje à tarde, a estação de ônibus está uma zona]

Ex:Because o Coronavirus the health service seems to be falling apart at the seams.

[por conta do coronavírus o sistema de saúde parece estar indo para o brejo]

Ex: Brazil’s economy is coming apart at the seams.

[a economia do Brasil está ruindo]

Ex: Bob said the auditorium was bulging at the seams during the mayers’s speech.

[Bob disse que o auditório estava bombando na hora do discurso do prefeito]

Ex: It felt as if my life was coming apart at the seams.

[parecia que a minha vida estava ruindo]

Ex: That place was bursting at the seams.

[o lugar tava entupido]

Ex: Support for the leader was fraying at the seams.

[apoios ao líder começaram a se desfazer]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

20 horas ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

2 dias ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

3 dias ago

Dia Mundial da Língua Inglesa

O Dia Mundial da Língua Inglesa, celebrado em 23 de abril, é uma ocasião especial…

4 dias ago

BE WITH IT: O Que Significa “I’m with it”?

"Be with it" é uma expressão idiomática em inglês que pode ter diferentes significados dependendo…

1 semana ago

O Que Significa “Silver Lining” Em Inglês?

Já ouviu o adágio de que "toda nuvem tem um forro de prata"? Se não,…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.