Como Dizer Se Fazer De Palhaço Em Inglês? Como Dizer Palhaçada em inglês? Em Português, dizemos se fazer de palhaço com o sentido de “se fazer de brincalhão”. Make a fool of someone é uma alternativa interessante para dizer se fazer de palhaço em inglês. Veja o exemplo:
Ex: Robert doesn’t mind making a fool of himself at parties.
[o Robert não se importa em fazer papel e palhaço nas festas]
Use fool around com o sentido de fazer palhaçada / idiotice a ponto de fazer as pessoas rirem. Observe:
Ex: Stop fooling around and sit down
[deixa de palhaçada e senta aí]
A palavra joke pode ser usa com o sentido de peça (quando pregamos uma peça, por exemplo), sacanagem, brincadeira / zoação, mas também também o seu uso para críticas (com o sentido de palhaçada).
Ex: I think that’s a joke, and I tell you why I think it is.
[acho que isso é uma palhaçada e vou te conta o motivo de eu pensar assim]
Ex: “Four years, that’s a joke, that’s a joke!”, the woman screamed.
[“quatro anos? é uma palhaçada, é uma palhaçada”, gritou a mulher]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.