Como Dizer Foi Sem Querer Em Inglês? Existem algumas alternativas interessantes, e o blog inglês no teclado aponta algumas delas. Se você ainda não conhece o nosso canal de inglês no Youtube, aprovei para dar uma espiadinha. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá.
Ex: Had I been rude, unintentionally?
[fui grosseiro sem querer?]
Ex: These mistakes are common, but not on purpose.
[esses erros são comuns, mas não são cometido de propósito]
Ex: It was not on purpose.
[não foi de propósito]
Ex: He said he didn’t mean to minimize the man’s death.
[ele disse que não foi a sua intenção minimizar a morte do cara]
Ex: I didn’t want that to happen.
[eu não queria que isso acontecesse]
Ex: Not deliberately, of course.
[de forma involuntária, claro]
Ex: He accidentally revealed it to us.
[ele revelou para a gente sem querer]
Ex: They met by chance.
[eles encontraram sem querer]
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…
Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…
Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…
Você já ouviu a expressão "I wouldn’t put it past (someone)" e ficou com aquela…
A expressão "I'm not big on" é uma maneira casual e comum no inglês para…
Este site utiliza cookies.