Xuxa sempre foi muito critica por dizer “o cara lá de cima”. Algumas teorias malucas e  conspiratórias inclusive aventavam a possibilidade de a rainha dos baixinhos ter pacto com o coisa ruim – razão pela qual nunca dizia a palavra Deus, mas sim o cara lá de cima. Enfim, vejamos como “agradecer a Deus em inglês“.

Não esquece de, ao final, checar o nosso trabalho no Youtube. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá. É uma excelente oportunidade para você melhorar a sua pronúncia e esclarecer dúvidas conosco gratuitamente.

THANK GOD

Como já explique [nesse outro artigo — >clique aqui], a forma thank God (apesar de existir thanks, God também).

Ex: Thank God.

[eu agradeço a Deus]

Advertisement

Ex: Oh, there’s my dog. Thank God.

[poxa, meu cachorro apareceu. Obrigado, senhor!]

THANK LORD

Se trata de mera variação da opção acima.

Ex: All I have to say is thank you, Lord.

[tudo o que tenho a dizer é obrigado, senhor]

Ex: Thank you, Lord.

[obrigado, senhor]

THANK STARS

Pode parecer engraçado, mas em inglês, um modo de agradecer a Deus é agradecendo às estrelas.

Ex: I’d like to thank the Stars for everything over the past couple of months.

[gostaria de agradecer aos céus por tudo que ocorreu nos últimos meses]

SOME UP THERE LOVES ME

Aqui a expressão faz alusão ao tal cara lá de cima que “me ama”. Se você acredita que Deus antecedeu por você e quer soa engraçado opte por esse modo se se expressar. Está muito ligada à questão de sorte – por não compreender como algo, visto como dificílimo, deu certo. Observe:

Ex: I have no ideia how I got an A on that test; somebody up there must love me.

[não faço a mínima ideia de como consegui um A naquela prova. Só pode ser o cara lá de cima]

Então, é isso. Aqui na nossa página você encontra outras dicas como essa, basta utilizar alupa de buscas no topo dessa página. Aproveite para expandir o seu inglês cada vez mais. Boa sorte e fique com Deus.  😉

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Artigo “A” do Inglês com Som de “A” do Alfabeto

Você já se pegou assistindo a um filme ou a uma apresentação em inglês e,…

18 horas ago

Terceira Pessoa Impessoal Em Inglês

Sabe quando a gente usa aquela frase em português tipo “não se pode fazer isso”…

19 horas ago

Plural Para Generalizações Em Inglês

Outro dia me pediram uma sugestão em relação à redação de dado texto, caso em…

20 horas ago

Pronúncia de The seguido de Vogais (The End)

Imagina que você tá numa conversa em inglês e, de repente, se depara com a…

2 dias ago

O Que Significa “Buck Wild”? (Get Buck Wild)

A expressão "buck wild" é cheia de energia, usada para descrever um comportamento fora de…

2 dias ago

Closing The Barn Door After the Horse Has Bolted

E aí, já ouviu alguém falar "closing the barn door after the horse has bolted"?…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.