Teclinhas - respostas rápidas em Inglês

AFOBADO EM INGLÊS – Como Dizer Atabalhoado Em Inglês (Avacalhado)?

Como Dizer? AFOBADO EM INGLÊS? Como Dizer Atabalhoado Em Inglês? Como Dizer “Avacalhar Em Inglês”? 

Você sabe? Se não sabe, vai aprender agora. Caso esse seja o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem-vindo (a) ao blog inglês no teclado. Meu nome é Daniel e sou o fundador desse blog – dedicado exclusivamente ao estudo da língua inglesa.

Antes de você checar as alternativas para dizer afobado em inglês, avacalhado em inglês e atabalhoado em inglês, eu gostaria de te convidar para conhecer o nosso trabalho no Youtube. Atualmente, milhares de pessoas acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você melhorar a sua pronúncia e esclarecer as suas dúvidas gratuitamente. Para dar uma espiadinha é só [clicar aqui].

GUNG-HO

Super empolgado, entusiasmado ou animado. O The Free Dictionary traz:

Ex: There are plenty of pitfalls that gung-ho entrepreneurs don’t stop to consider.

Advertisement

[há diversas armadilhas que empreendedores entusiasmados não param de levar em consideração]

GALLOP THROUGH

Se a sua intenção é dizer fazer algo de forma atabalhoada (na correria sem se preocupar com nada). O The Free Dictionary traz:

Ex: I can tell you galloped through this essay—look at all these spelling errors!

[dá para ver que você atabalhoou essa redação – olha esse tanto de erro ortográfico]

Ex: Bob galloped through his homework.

[Bob avacalhou o dever de casa]

CLUMSILY

Também recomendo o advérbio clumsily (do adjetivo clumsy = desajeitado) para expressar o sentido de “de maneira atabalhoada”.

Ex: She snatched the bills clumsily.

[ela pegou as contas de forma estabalhoada]

Ex: Jack started to run away clumsily, on the slippery rock.

[Jack começou a fugir desajeitadamente, na rocha escorregadia]

Ex: I’m a clumsy person, so these keep me from dropping my cell phone all the time.

[eu sou uma pessoa afobada, por isso vivo deixando o meu celular cair no chão]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

1 dia ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

2 dias ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

4 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

5 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

5 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

6 dias ago

Este site utiliza cookies.