Como Dizer De Cabo A Rabo Em Inglês? É possível utilizarmos essa expressão popular de diversas formas. Você pode dizer que conhece uma novela de cabo a rabo. Pode dizer, por exemplo, que quer asfalta uma cidade de cabo a rabo. Ou até mesmo uma pessoa era traída de cabo a rabo. Enfim, exemplos não falta.

Para dizer de cabo a rabo em inglês, existem algumas opções interessantes e, abaixo, destaco aquelas que julgo serem as mais adequadas. Espero que você goste dos exemplos:

INS AND OUTS

Ex: Bob knows the ins and outs of the law.

[Bob conhece a lei de cabo a rabo]

THROUGH-AND-THROUGH

Ex: Samantha is a city girl, through and through.

Advertisement

[Samantha é uma garota urbana, até o último fio do cabelo]

ONE END TO THE OTHER

Ex: The purpose here was to make the entire experience more consistent from one end to another.

[O objetivo aqui era tornar toda a experiência mais consistente de um extremo ao outro]

UP AND DOWN

Ex: They are working up and down the country.

[eles trabalharam de ponta a ponta no país]

INSIDE OUT

Ex: He knows it inside out.

[ele sabe isso de cabo a rabo]

THOROUGHLY

Ex: They kitchen  had been thoroughly cleaned.

[a cozinha foi limpa em cada cantinho]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Como Dizer Coisar Negoçar Em Inglês?

Muita gente não saber, mas em algumas regiões do Brasil é comum dizer "coisar" ou…

6 horas ago

Como Dizer Contra o Relógio Em Inglês?

A expressão "contra o relógio" é amplamente utilizada no português e transmite uma sensação de…

3 dias ago

Como Dizer “O Que Vale É A Intenção Em Inglês”?

Natal está batendo na porta e é hora de aprendermos a como sermos gentis, isto…

4 dias ago

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

6 dias ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

1 semana ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.