Como Dizer Quem Semeia Vento Colhe Tempestade Em Inglês? Como você verá nas próximas linhas, a expressão equivalente do inglês é muito parecida com a expressão da nossa língua.
De qualquer forma, antes de conferirmos como dizer quem semeia o vento colhe tempestade em inglês, eu gostaria de te convidar para conhecer o nosso trabalho no Youtube. São aulas de inglês online que vão te ajudar a turbinar o seu inglês para valer. Não se trata de propaganda barata – basta conferir a uma das nossas aulas para, modéstia a parte, se encantar com as nossas dicas de inglês por lá. Para ver é só [clicar aqui].
Vamos, agora, à expressão? Confira os exemplos abaixo. Espero que você goste.
Ex: They that sow the wind shall reap the whirlwind.
[aqueles que semeiam vento, colhem tempestade]
Ex: When you sow the wind shall reap the whirlwind.
[semeie vento e colha tempestade]
Ex: When you sow the wind you sure will reap the whirlwind.
[ao semear vento, você, decerto, colherá tempestade]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.