Como Dizer Tribunal de Exceção Em Inglês?

Como Dizer Tribunal de Exceção Em Inglês? No mundo jurídico, essa expressão aparece com muita frequência e diz respeito, basicamente, a um Tribunal que não segue regras ou está claramente enviesado a determinado resultado.

A Constituição Federal traz:

Art. 5º Todos são iguais perante a lei, sem distinção de qualquer natureza, garantindo-se aos brasileiros e aos estrangeiros residentes no País a inviolabilidade do direito à vida, à liberdade, à igualdade, à segurança e à propriedade, nos termos seguintes:

(…)XXXVII – não haverá juízo ou tribunal de exceção;

A definição formal de Tribunal e Exceção é a seguinte:

Advertisement

Tribunal de exceção é aquele destinado a julgar determinado caso por escolha de quem determina , depois de o fato ter acontecido , quer dizer , é o tribunal designado ex post facto , seja para prejudicar , seja para beneficiar.

Vamos nos ater à ideia de prejudicar alguém deliberadamente (como condená-lo independentemente do seu direito à ampla defesa e contraditório).

A minha sugestão, nesse caso, a quem procura pelo termo “tribunal de exceção” em inglês, é kangarro court.  O Third Language Dictionary traz o seguinte exemplo:

He was seized by the prIsoners who held a kangaroo court and he was found guilty of being a gress (informer) and he received a biffing (belting) also some of the slipper treatment (kicking) thrown in (for good measure)

Você também pode optar por bogus court. Observe a seguinte definição de kangoroo court:

“A term, which refers to a bogus court or sham legal proceedings that deny the basic rights of a party to a case. This term may denote an unauthorized court or an authorized one, which conducts its proceedings without taking into account the principles of law and justice.”

Consegue captar como o termo sugerido está em acordo com a definição de tribunal de exceção? Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos lhe ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Milhões de pessoas já passaram por lá.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

3 horas ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

1 dia ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

3 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

4 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

4 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.