Como Dizer Passar No Sinal Vermelho Em Inglês? Como Dizer Furar Sinal Em inglês? Você faz alguma ideia? Abaixo, trago algumas possibilidades aos nossos leitores. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Já são milhares de pessoas inscritas por lá e milhões de visualizações desde a sua criação. Será um prazer recebê-los todos por lá.
Voltando ao tema desse artigo, a expressão mais comum é run a red light.
Ex: Bob was killed by someone who ran a red light.
[ele foi morto por uma pessoa que furou o final vermelho]
Ex: He got a ticket for running a red light.
[ele foi multado por passar no sinal vermelho]
Mas, também cabe zip through a red light. Uma matéria diz o seguinte:
Ex: We cannot just zip through a red light because we would like to get home quicker.
[não podemos simplesmente furar o vermelho porque gostaríamos de chegar em casa mais rápido]
Apesar de parecerem semelhantes, os termos "canny" e "uncanny" têm significados distintos e são usados…
A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…
Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…
Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…
Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…
Este site utiliza cookies.