Como Dizer Passar No Sinal Vermelho Em Inglês? Como Dizer Furar Sinal Em inglês? Você faz alguma ideia? Abaixo, trago algumas possibilidades aos nossos leitores. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Já são milhares de pessoas inscritas por lá e milhões de visualizações desde a sua criação. Será um prazer recebê-los todos por lá.
Voltando ao tema desse artigo, a expressão mais comum é run a red light.
Ex: Bob was killed by someone who ran a red light.
[ele foi morto por uma pessoa que furou o final vermelho]
Ex: He got a ticket for running a red light.
[ele foi multado por passar no sinal vermelho]
Mas, também cabe zip through a red light. Uma matéria diz o seguinte:
Ex: We cannot just zip through a red light because we would like to get home quicker.
[não podemos simplesmente furar o vermelho porque gostaríamos de chegar em casa mais rápido]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.