O Que Significa Make It Up To? Qual A Tradução? Você sabe? Em Português, o phrasal verb make it up to se assemelha muito à ideia de “vou te devolver dobrado”. É quando alguém topa nos ajudar ou se sacrifica por nós e nos sentimos na obrigação de retribuí-la por tudo que ela nos fez. É para isso que serve esta construção.
É possível encontrarmos a aplicação deste phrasal verb, sobretudo quando nos baste um sentimento de culpa ou constrangimento, pois percebemos que, a pessoa é merecedora de alguma espécie de reparação.
Ex: I promise I’ll make it up to you.
[prometo devolver em dobro]
Ex: Did he ever make it up to you for your birthday?
[ele chegou a te compensar alguma vez pelo seu aniversário?]
Ex: She made it up to him.
[ela o reparou]
Ficou com alguma dúvida sobre a tradução de make it up to? Comente abaixo para que possamos te ajudar. Estamos sempre atentos às necessidades dos nossos leitores. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá.
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.