Quando dizemos não me surpreende ou não duvido, é porque determinado acontecimento já é esperado. É quando, por exemplo, com base no histórico do comportamento de alguém, não é de se duvidar que ele tome determina atitude. Mas e então: como dizer “não me surpreende em inglês” ou como dizer “não duvido em inglês”?
Neste caso, sugiro que você opte pela expressão idiomática put something past someone – em que, a palavra something faz alusão ao ato e a palavra someone faz referência à pessoa.
Ex: I wouldn’t put it past her to sell her mom’s jewellery.
[não me surpreenderia que ela vendesse as joias da mãe]
Ex: I wouldn’t put it past Bob to lie.
[não duvido de o Bob mentir]
Ex: I wouldn’t put it past Samantha to spread malicious gossip about me.
[não me surpreenderia a Samantha espalhar fofoca maliciosa a meu respeito]
Gostou das dicas? Ficou com alguma dúvida? Gostaria de pedir algum esclarecimento Deixe a sua mensagem abaixo. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube.
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…
Este site utiliza cookies.