Quando dizemos não me surpreende ou não duvido, é porque determinado acontecimento já é esperado. É quando, por exemplo, com base no histórico do comportamento de alguém, não é de se duvidar que ele tome determina atitude. Mas e então: como dizer “não me surpreende em inglês” ou como dizer “não duvido em inglês”?
Neste caso, sugiro que você opte pela expressão idiomática put something past someone – em que, a palavra something faz alusão ao ato e a palavra someone faz referência à pessoa.
Ex: I wouldn’t put it past her to sell her mom’s jewellery.
[não me surpreenderia que ela vendesse as joias da mãe]
Ex: I wouldn’t put it past Bob to lie.
[não duvido de o Bob mentir]
Ex: I wouldn’t put it past Samantha to spread malicious gossip about me.
[não me surpreenderia a Samantha espalhar fofoca maliciosa a meu respeito]
Gostou das dicas? Ficou com alguma dúvida? Gostaria de pedir algum esclarecimento Deixe a sua mensagem abaixo. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube.
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.