Quando dizemos não me surpreende ou não duvido, é porque determinado acontecimento já é esperado. É quando, por exemplo, com base no histórico do comportamento de alguém, não é de se duvidar que ele tome determina atitude. Mas e então: como dizer “não me surpreende em inglês” ou como dizer “não duvido em inglês”?
Neste caso, sugiro que você opte pela expressão idiomática put something past someone – em que, a palavra something faz alusão ao ato e a palavra someone faz referência à pessoa.
Ex: I wouldn’t put it past her to sell her mom’s jewellery.
[não me surpreenderia que ela vendesse as joias da mãe]
Ex: I wouldn’t put it past Bob to lie.
[não duvido de o Bob mentir]
Ex: I wouldn’t put it past Samantha to spread malicious gossip about me.
[não me surpreenderia a Samantha espalhar fofoca maliciosa a meu respeito]
Gostou das dicas? Ficou com alguma dúvida? Gostaria de pedir algum esclarecimento Deixe a sua mensagem abaixo. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube.
Apesar de parecerem semelhantes, os termos "canny" e "uncanny" têm significados distintos e são usados…
A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…
Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…
Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…
Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…
Este site utiliza cookies.